<< 历代志下 4:8 >>

本节经文

  • 当代译本
    又造了十张桌子放在殿里,五个在右边,五个在左边;还造了一百个金碗。
  • 新标点和合本
    又造十张桌子放在殿里:五张在右边,五张在左边;又造一百个金碗;
  • 和合本2010(上帝版)
    他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 和合本2010(神版)
    他造十张桌子,放在殿里:五张在右边,五张在左边。他又造一百个金碗。
  • 圣经新译本
    又做了十张桌子,安放在殿内;五张在右边,五张在左边。又做了一百个金碗。
  • 新標點和合本
    又造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊;又造一百個金碗;
  • 和合本2010(上帝版)
    他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 和合本2010(神版)
    他造十張桌子,放在殿裏:五張在右邊,五張在左邊。他又造一百個金碗。
  • 當代譯本
    又造了十張桌子放在殿裡,五個在右邊,五個在左邊;還造了一百個金碗。
  • 聖經新譯本
    又做了十張桌子,安放在殿內;五張在右邊,五張在左邊。又做了一百個金碗。
  • 呂振中譯本
    又造十張桌子、安在殿堂裏,五張在南邊,五張在北邊。他又造了金碗一百個。
  • 文理和合譯本
    作几十、置於殿內、右五左五、作金盂百、
  • 文理委辦譯本
    作几十、置之於殿、左右各五、又鑄金盂一百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    作案十、置於殿內、右五、左五、又作金盂百、
  • New International Version
    He made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. He also made a hundred gold sprinkling bowls.
  • New International Reader's Version
    He made ten tables. He placed them in the temple. He put five of them on the south side. He put the other five on the north side. He also made 100 gold sprinkling bowls.
  • English Standard Version
    He also made ten tables and placed them in the temple, five on the south side and five on the north. And he made a hundred basins of gold.
  • New Living Translation
    He also built ten tables and placed them in the Temple, five along the south wall and five along the north wall. Then he molded 100 gold basins.
  • Christian Standard Bible
    He made ten tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made a hundred gold bowls.
  • New American Standard Bible
    He also made ten tables and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made a hundred golden bowls.
  • New King James Version
    He also made ten tables, and placed them in the temple, five on the right side and five on the left. And he made one hundred bowls of gold.
  • American Standard Version
    He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made a hundred basins of gold.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made 10 tables and placed them in the sanctuary, five on the right and five on the left. He also made 100 gold bowls.
  • King James Version
    He made also ten tables, and placed[ them] in the temple, five on the right side, and five on the left. And he made an hundred basons of gold.
  • New English Translation
    He made ten tables and set them in the temple, five on the right and five on the left. He also made one hundred gold bowls.
  • World English Bible
    He made also ten tables, and placed them in the temple, five on the right side, and five on the left. He made one hundred basins of gold.

交叉引用

  • 列王纪上 7:48
    所罗门又为耶和华的殿造了以下器具:金坛、放供饼的金桌;
  • 出埃及记 25:23-30
    “要用皂荚木造一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。整张桌子都要包上纯金,四周镶上金边,在桌子四周造一个八厘米宽的外框,上面也镶上金边。要造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,金环要靠近外框,以便穿横杠抬桌子。两根横杠要用皂荚木制作,外面包金,用来抬桌子。你们要用纯金造桌子上的盘、碟和献酒用的杯和瓶。桌子上要一直摆着供饼,献在我面前。
  • 撒迦利亚书 14:20
    到那天,马铃上也必刻上“献给耶和华”的字样。耶和华殿内的锅必像祭坛前的碗一样圣洁。
  • 以西结书 44:16
    只有他们可以进入我的圣所,在我的桌前事奉我,遵行我的吩咐。
  • 哥林多前书 10:21
    你们不能又喝主的杯又喝鬼魔的杯,不能又吃主的圣餐又吃祭鬼魔的食物。
  • 以赛亚书 25:6
    在锡安山上,万军之耶和华必为天下万民摆设丰盛的宴席,有陈年佳酿和精选的美食。
  • 耶利米书 52:18-19
    并带走了盆、铲、蜡剪、碗、碟及一切献祭用的铜器。护卫长还带走了杯、火鼎、碗、盆、灯台、碟和奠酒的杯等所有金银器皿。
  • 玛拉基书 1:12
    可是,你们却亵渎我的名,竟然说我的桌子是污秽的,上面的祭物是可藐视的。
  • 出埃及记 37:10-16
    他用皂荚木造了一张桌子,长八十八厘米,宽四十四厘米,高六十六厘米。整张桌子都包上纯金,四周镶上金边。在桌子四周造一个八厘米宽的外框,上面也镶上金边。他又造四个金环,安在桌子四角的桌腿上,金环靠近外框,以便穿横杠抬桌子。他用皂荚木造两根横杠,外面包金,用来抬桌子。又用纯金造桌子上的器具,就是盘、碟及献酒用的杯和瓶。