<< 歷代志下 36:7 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    尼布甲尼撒又將耶和華殿裏的一些器皿帶到巴比倫,放在巴比倫自己的宮裏。
  • 新标点和合本
    尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦,放在他神的庙里。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼布甲尼撒又将耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在巴比伦自己的宫里。
  • 和合本2010(神版)
    尼布甲尼撒又将耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在巴比伦自己的宫里。
  • 当代译本
    尼布甲尼撒把耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在他在巴比伦的王宫里。
  • 圣经新译本
    尼布甲尼撒又把耶和华殿里一部分的器皿带回巴比伦,放在巴比伦他的神庙里。
  • 新標點和合本
    尼布甲尼撒又將耶和華殿裏的器皿帶到巴比倫,放在他神的廟裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼布甲尼撒又將耶和華殿裏的一些器皿帶到巴比倫,放在巴比倫自己的宮裏。
  • 當代譯本
    尼布甲尼撒把耶和華殿裡的一些器皿帶到巴比倫,放在他在巴比倫的王宮裡。
  • 聖經新譯本
    尼布甲尼撒又把耶和華殿裡一部分的器皿帶回巴比倫,放在巴比倫他的神廟裡。
  • 呂振中譯本
    尼布甲尼撒又將永恆主殿裏一部份的器皿帶到巴比倫,放在巴比倫他的宮殿裏。
  • 文理和合譯本
    尼布甲尼撒亦取耶和華室之器皿、攜至巴比倫、置於己宮、
  • 文理委辦譯本
    取耶和華殿之器皿、徙至國中、置於其殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼布甲尼撒亦取主殿之器皿、攜至巴比倫、置於己廟、廟或作宮在巴比倫、
  • New International Version
    Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the Lord and put them in his temple there.
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar also took to Babylon objects from the Lord’ s temple. He put them in his own temple there.
  • English Standard Version
    Nebuchadnezzar also carried part of the vessels of the house of the Lord to Babylon and put them in his palace in Babylon.
  • New Living Translation
    Nebuchadnezzar also took some of the treasures from the Temple of the Lord, and he placed them in his palace in Babylon.
  • Christian Standard Bible
    Also Nebuchadnezzar took some of the articles of the LORD’s temple to Babylon and put them in his temple in Babylon.
  • New American Standard Bible
    Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the Lord to Babylon, and he put them in his temple in Babylon.
  • New King James Version
    Nebuchadnezzar also carried off some of the articles from the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • American Standard Version
    Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • Holman Christian Standard Bible
    Also Nebuchadnezzar took some of the utensils of the Lord’s temple to Babylon and put them in his temple in Babylon.
  • King James Version
    Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • New English Translation
    Nebuchadnezzar took some of the items in the LORD’s temple to Babylon and put them in his palace there.
  • World English Bible
    Nebuchadnezzar also carried some of the vessels of Yahweh’s house to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

交叉引用

  • 列王紀下 24:13
    巴比倫王把耶和華殿裏和王宮裏一切的寶物從那裏拿走,又把以色列王所羅門所造耶和華殿裏一切的金器都毀壞了,正如耶和華所說的。
  • 但以理書 1:2
    主將猶大王約雅敬和神殿中的一些器皿交在他的手中。他就把他們帶到示拿地他神明的廟裏,將器皿收入他神明的庫房中。
  • 以斯拉記 1:7-11
    居魯士王也把耶和華殿的器皿拿出來,這些器皿是尼布甲尼撒從耶路撒冷掠取,放在自己神明廟中的。波斯王居魯士派米提利達司庫把這些器皿拿出來,點交給猶大的領袖設巴薩。它們的數目如下:金盤三十個,銀盤一千個,刀二十九把,金碗三十個,備用銀碗四百一十個,其他器皿一千件。金銀器皿共有五千四百件。被擄的人從巴比倫上耶路撒冷的時候,設巴薩把這一切都帶了上來。
  • 耶利米書 28:3
    二年之內,我要將巴比倫王尼布甲尼撒從這地擄掠到巴比倫的器皿,就是耶和華殿中的一切器皿,都帶回此地。
  • 但以理書 5:2-4
    伯沙撒在歡飲之間,吩咐人將他父尼布甲尼撒從耶路撒冷聖殿所擄掠的金銀器皿拿來,好使王與大臣、王后、妃嬪用這器皿飲酒。於是他們把聖殿,就是耶路撒冷神殿中所擄掠的金器皿拿來,王和大臣、王后、妃嬪就用這器皿飲酒。他們飲酒,讚美金、銀、銅、鐵、木、石造的神明。
  • 耶利米書 27:16-18
    我又對祭司和這眾百姓說:「耶和華如此說:你們不可聽那先知對你們所說的預言,他們說:『看哪,耶和華殿中的器皿快要從巴比倫帶回來』;其實他們向你們傳的是假預言。不可聽從他們,只管服事巴比倫王,就得存活。何必使這城變為廢墟呢?他們若真是先知,有耶和華的話臨到他們,讓他們祈求萬軍之耶和華,使耶和華殿中和猶大王宮內,並耶路撒冷剩下的器皿,不致被帶到巴比倫去。