<< 历代志下 36:7 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    尼布甲尼撒又把耶和华殿里一部分的器皿带回巴比伦,放在巴比伦他的神庙里。
  • 新标点和合本
    尼布甲尼撒又将耶和华殿里的器皿带到巴比伦,放在他神的庙里。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼布甲尼撒又将耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在巴比伦自己的宫里。
  • 和合本2010(神版)
    尼布甲尼撒又将耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在巴比伦自己的宫里。
  • 当代译本
    尼布甲尼撒把耶和华殿里的一些器皿带到巴比伦,放在他在巴比伦的王宫里。
  • 新標點和合本
    尼布甲尼撒又將耶和華殿裏的器皿帶到巴比倫,放在他神的廟裏。
  • 和合本2010(上帝版)
    尼布甲尼撒又將耶和華殿裏的一些器皿帶到巴比倫,放在巴比倫自己的宮裏。
  • 和合本2010(神版)
    尼布甲尼撒又將耶和華殿裏的一些器皿帶到巴比倫,放在巴比倫自己的宮裏。
  • 當代譯本
    尼布甲尼撒把耶和華殿裡的一些器皿帶到巴比倫,放在他在巴比倫的王宮裡。
  • 聖經新譯本
    尼布甲尼撒又把耶和華殿裡一部分的器皿帶回巴比倫,放在巴比倫他的神廟裡。
  • 呂振中譯本
    尼布甲尼撒又將永恆主殿裏一部份的器皿帶到巴比倫,放在巴比倫他的宮殿裏。
  • 文理和合譯本
    尼布甲尼撒亦取耶和華室之器皿、攜至巴比倫、置於己宮、
  • 文理委辦譯本
    取耶和華殿之器皿、徙至國中、置於其殿。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    尼布甲尼撒亦取主殿之器皿、攜至巴比倫、置於己廟、廟或作宮在巴比倫、
  • New International Version
    Nebuchadnezzar also took to Babylon articles from the temple of the Lord and put them in his temple there.
  • New International Reader's Version
    Nebuchadnezzar also took to Babylon objects from the Lord’ s temple. He put them in his own temple there.
  • English Standard Version
    Nebuchadnezzar also carried part of the vessels of the house of the Lord to Babylon and put them in his palace in Babylon.
  • New Living Translation
    Nebuchadnezzar also took some of the treasures from the Temple of the Lord, and he placed them in his palace in Babylon.
  • Christian Standard Bible
    Also Nebuchadnezzar took some of the articles of the LORD’s temple to Babylon and put them in his temple in Babylon.
  • New American Standard Bible
    Nebuchadnezzar also brought some of the articles of the house of the Lord to Babylon, and he put them in his temple in Babylon.
  • New King James Version
    Nebuchadnezzar also carried off some of the articles from the house of the Lord to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • American Standard Version
    Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of Jehovah to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • Holman Christian Standard Bible
    Also Nebuchadnezzar took some of the utensils of the Lord’s temple to Babylon and put them in his temple in Babylon.
  • King James Version
    Nebuchadnezzar also carried of the vessels of the house of the LORD to Babylon, and put them in his temple at Babylon.
  • New English Translation
    Nebuchadnezzar took some of the items in the LORD’s temple to Babylon and put them in his palace there.
  • World English Bible
    Nebuchadnezzar also carried some of the vessels of Yahweh’s house to Babylon, and put them in his temple at Babylon.

交叉引用

  • 列王纪下 24:13
    他又从耶路撒冷把耶和华殿一切宝物和王宫的宝物取去,并且把以色列王所罗门在耶和华殿所做的一切金器都捣毁,就像耶和华所说的。
  • 但以理书 1:2
    主把犹大王约雅敬和神殿中的一部分器物交在尼布甲尼撒手里,他就把这些器物带到示拿地的神庙那里,存放在庙中的宝库里。
  • 以斯拉记 1:7-11
    古列王把耶和华殿里的器皿拿出来,就是从前尼布甲尼撒从耶路撒冷拿来放在自己的神庙里的。波斯王古列命令司库官米提利达把这些器皿拿出来,按数交给犹大的领袖设巴萨。器皿的数目是:金盘三十个、银盘一千个、刀二十九把、金碗三十个、次等银碗四百一十个(“次等银碗四百一十个”:本句意义难确定,或译:“银碗二千四百一十个”),其他的器皿一千件。全部的金银器皿共有五千四百件。被掳的人从巴比伦上耶路撒冷去的时候,设巴萨把这一切器皿都带上去。
  • 耶利米书 28:3
    在两年之内,我必把耶和华殿中的一切器皿,就是巴比伦王尼布甲尼撒从这地方掠到巴比伦去的,都带回这地方。
  • 但以理书 5:2-4
    伯沙撒喝酒欢畅的时候,下令把他先祖尼布甲尼撒从耶路撒冷圣殿里掠取的金银器皿拿来,好让他和他的大臣、妻妾、妃嫔用这些器皿来喝酒。于是人把从耶路撒冷圣殿里,就是神的殿里,掠来的金器皿拿来;王和他的大臣、妻妾、妃嫔就用这些器皿来喝酒。他们喝酒,赞美那些用金、银、铜、铁、木、石所做的神。
  • 耶利米书 27:16-18
    我又对众祭司和这众民说:“耶和华这样说:‘你们的先知对你们预言,说:耶和华殿中的器皿快要从巴比伦送回来了。他们的话,你们不要听从,因为他们对你们说的是虚假的预言。你们不要听从他们,只要服事巴比伦王,就可以生存。为什么要使这城变为废墟呢?如果他们是真先知,如果他们有耶和华的话,就让他们向万军之耶和华祈求,使那些留在耶和华殿中和犹大王宫中,以及在耶路撒冷中的器皿,不会被送到巴比伦去。’