<< 歷代志下 36:19 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    迦勒底人焚天主之殿宇、拆耶路撒冷之城垣、燬其中宮殿、壞其中珍器、
  • 新标点和合本
    迦勒底人焚烧神的殿,拆毁耶路撒冷的城墙,用火烧了城里的宫殿,毁坏了城里宝贵的器皿。
  • 和合本2010(上帝版)
    迦勒底人焚烧了上帝的殿,拆毁耶路撒冷的城墙,用火烧了城里所有的宫殿,毁坏了城里一切宝贵的器皿。
  • 和合本2010(神版)
    迦勒底人焚烧了神的殿,拆毁耶路撒冷的城墙,用火烧了城里所有的宫殿,毁坏了城里一切宝贵的器皿。
  • 当代译本
    迦勒底人焚烧上帝的殿,拆毁耶路撒冷的城墙,并且焚烧所有的宫殿,毁坏其中所有珍贵的器皿。
  • 圣经新译本
    迦勒底人烧了神的殿,拆毁了耶路撒冷的城墙,用火烧了城里所有的宫殿,又毁坏了城里一切珍贵的器皿。
  • 新標點和合本
    迦勒底人焚燒神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了城裏的宮殿,毀壞了城裏寶貴的器皿。
  • 和合本2010(上帝版)
    迦勒底人焚燒了上帝的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了城裏所有的宮殿,毀壞了城裏一切寶貴的器皿。
  • 和合本2010(神版)
    迦勒底人焚燒了神的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,用火燒了城裏所有的宮殿,毀壞了城裏一切寶貴的器皿。
  • 當代譯本
    迦勒底人焚燒上帝的殿,拆毀耶路撒冷的城牆,並且焚燒所有的宮殿,毀壞其中所有珍貴的器皿。
  • 聖經新譯本
    迦勒底人燒了神的殿,拆毀了耶路撒冷的城牆,用火燒了城裡所有的宮殿,又毀壞了城裡一切珍貴的器皿。
  • 呂振中譯本
    迦勒底人燒了上帝的殿,拆毁了耶路撒冷的城牆,用火燒了城裏所有的宮堡,將城裏所有寶貴的器皿都毁壞了。
  • 文理和合譯本
    且焚上帝室、毀耶路撒冷城垣、爇其宮室、壞其珍器、
  • 文理委辦譯本
    燬上帝殿、墮耶路撒冷城焚宮室、壞珍器。
  • New International Version
    They set fire to God’s temple and broke down the wall of Jerusalem; they burned all the palaces and destroyed everything of value there.
  • New International Reader's Version
    The Babylonians set God’s temple on fire. They broke down the wall of Jerusalem. They burned all the palaces. They destroyed everything of value there.
  • English Standard Version
    And they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem and burned all its palaces with fire and destroyed all its precious vessels.
  • New Living Translation
    Then his army burned the Temple of God, tore down the walls of Jerusalem, burned all the palaces, and completely destroyed everything of value.
  • Christian Standard Bible
    Then the Chaldeans burned God’s temple. They tore down Jerusalem’s wall, burned all its palaces, and destroyed all its valuable articles.
  • New American Standard Bible
    Then they burned the house of God and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its fortified buildings with fire and destroyed all its valuable articles.
  • New King James Version
    Then they burned the house of God, broke down the wall of Jerusalem, burned all its palaces with fire, and destroyed all its precious possessions.
  • American Standard Version
    And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Chaldeans burned God’s temple. They tore down Jerusalem’s wall, burned down all its palaces, and destroyed all its valuable articles.
  • King James Version
    And they burnt the house of God, and brake down the wall of Jerusalem, and burnt all the palaces thereof with fire, and destroyed all the goodly vessels thereof.
  • New English Translation
    They burned down the LORD’s temple and tore down the wall of Jerusalem. They burned all its fortified buildings and destroyed all its valuable items.
  • World English Bible
    They burned God’s house, and broke down the wall of Jerusalem, and burned all its palaces with fire, and destroyed all of its valuable vessels.

交叉引用

  • 詩篇 79:1
    天主歟、異邦人擅入主之境、污穢主之聖殿、使耶路撒冷變為荒邱、
  • 耶利米書 52:13-15
    以火焚主殿與王宮、及耶路撒冷之一切屋宇、並諸大宅、諸大宅或作諸顯者之室從侍衛長之迦勒底軍、毀耶路撒冷四周之城垣、貧窮之民、與城中所遺之餘民、並降於巴比倫王者、以及群眾所遺者、侍衛長尼布撒拉旦悉擄之去、
  • 彌迦書 3:12
    因此緣爾之故、郇邑盡成田疇、為人所耕、耶路撒冷變為瓦礫、斯殿之山、將如林中之荒邱、
  • 耶利米書 7:14
    故我必廢棄斯殿、為我名而建者、即爾所恃者、亦必廢棄我所賜爾與爾列祖之處、如昔我在示羅所行者然、
  • 詩篇 74:4-8
    主之聖會中仇敵喧譁、豎其旗幟、作為記號、觀其所為、如人舉斧砍伐林木、凡殿中雕刻之物、皆以錘以斧、砍毀傷壞、縱火焚燬主之聖殿、將主名之居所、拆毀蕩然、其心曰、我儕莫若翦滅之殆盡、國中所有拜天主之會堂、彼皆焚燬、
  • 詩篇 79:7
    因彼侵吞雅各、毀其居所、
  • 以賽亞書 64:10-11
    主之聖邑荒涼、郇城荒蕪、耶路撒冷已成邱墟、至聖榮華之殿、即我列祖頌美主之所、被火焚燬、我所羨慕之美地、盡屬荒涼、
  • 路加福音 21:6
    爾觀此物、日將至、無一石留於石上、皆必傾圮、
  • 列王紀上 9:8
    此殿今雖崇高、凡過之者、必驚訝歎息歎息或作作嗤笑之聲曰、主如是行於斯地與斯殿何故、
  • 耶利米書 7:4
    有人曰、主之殿、主之殿、主之殿在此、可望不遭災、此言虛誕、爾勿信信或作恃之、
  • 耶利米哀歌 4:1
    哀哉金失其光、兼金變色、聖所之石、傾於各衢首、
  • 列王紀下 25:9-11
    以火焚主殿與王宮、及耶路撒冷之一切屋宇、並諸大宅、諸大宅或作諸顯者之室從侍衛長之迦勒底軍、毀耶路撒冷四周之城垣、城中所遺之民、與降於巴比倫王者、及群眾所遺者、侍衛長尼布撒拉旦悉擄之去、