<< 2 Chronicles 36 15 >>

本节经文

  • English Standard Version
    The Lord, the God of their fathers, sent persistently to them by his messengers, because he had compassion on his people and on his dwelling place.
  • 新标点和合本
    耶和华他们列祖的神因为爱惜自己的民和他的居所,从早起来差遣使者去警戒他们。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    耶和华—他们列祖的上帝因为爱惜自己的百姓和居所,一再差遣使者去警戒他们。
  • 和合本2010(神版-简体)
    耶和华—他们列祖的神因为爱惜自己的百姓和居所,一再差遣使者去警戒他们。
  • 当代译本
    他们祖先的上帝耶和华因为怜爱祂的子民和祂的居所,就不断派使者来劝告他们。
  • 圣经新译本
    耶和华他们列祖的神,因为爱惜自己的子民和居所,就常常差派使者警戒他们。
  • 新標點和合本
    耶和華-他們列祖的神因為愛惜自己的民和他的居所,從早起來差遣使者去警戒他們。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    耶和華-他們列祖的上帝因為愛惜自己的百姓和居所,一再差遣使者去警戒他們。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    耶和華-他們列祖的神因為愛惜自己的百姓和居所,一再差遣使者去警戒他們。
  • 當代譯本
    他們祖先的上帝耶和華因為憐愛祂的子民和祂的居所,就不斷派使者來勸告他們。
  • 聖經新譯本
    耶和華他們列祖的神,因為愛惜自己的子民和居所,就常常差派使者警戒他們。
  • 呂振中譯本
    永恆主他們列祖的上帝因為顧惜他自己的人民和居所,便又及時又屢次地警告、由他的使者經手傳出話來警告他們。
  • 文理和合譯本
    其列祖之上帝耶和華、矜恤其民、與其居所、夙興遣使以戒之、
  • 文理委辦譯本
    其列祖之上帝耶和華、矜憫其民、視其殿為貴重、數遣使訓誨之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主其列祖之天主因憐其民、惜其居所、日日日日原文作每晨遣使者訓誨之、
  • New International Version
    The Lord, the God of their ancestors, sent word to them through his messengers again and again, because he had pity on his people and on his dwelling place.
  • New International Reader's Version
    The Lord, the God of Israel, sent word to his people through his messengers. He sent it to them again and again. He took pity on his people. He also took pity on the temple where he lived.
  • New Living Translation
    The Lord, the God of their ancestors, repeatedly sent his prophets to warn them, for he had compassion on his people and his Temple.
  • Christian Standard Bible
    But the LORD, the God of their ancestors sent word against them by the hand of his messengers, sending them time and time again, for he had compassion on his people and on his dwelling place.
  • New American Standard Bible
    Yet the Lord, the God of their fathers, sent word to them again and again by His messengers, because He had compassion on His people and on His dwelling place;
  • New King James Version
    And the Lord God of their fathers sent warnings to them by His messengers, rising up early and sending them, because He had compassion on His people and on His dwelling place.
  • American Standard Version
    And Jehovah, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling- place:
  • Holman Christian Standard Bible
    But Yahweh, the God of their ancestors sent word against them by the hand of His messengers, sending them time and time again, for He had compassion on His people and on His dwelling place.
  • King James Version
    And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, rising up betimes, and sending; because he had compassion on his people, and on his dwelling place:
  • New English Translation
    The LORD God of their ancestors continually warned them through his messengers, for he felt compassion for his people and his dwelling place.
  • World English Bible
    Yahweh, the God of their fathers, sent to them by his messengers, rising up early and sending, because he had compassion on his people, and on his dwelling place;

交叉引用

  • Jeremiah 35:15
    I have sent to you all my servants the prophets, sending them persistently, saying,‘ Turn now every one of you from his evil way, and amend your deeds, and do not go after other gods to serve them, and then you shall dwell in the land that I gave to you and your fathers.’ But you did not incline your ear or listen to me.
  • Jeremiah 25:3-4
    “ For twenty-three years, from the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, to this day, the word of the Lord has come to me, and I have spoken persistently to you, but you have not listened.You have neither listened nor inclined your ears to hear, although the Lord persistently sent to you all his servants the prophets,
  • Jeremiah 7:13
    And now, because you have done all these things, declares the Lord, and when I spoke to you persistently you did not listen, and when I called you, you did not answer,
  • Jeremiah 7:25
    From the day that your fathers came out of the land of Egypt to this day, I have persistently sent all my servants the prophets to them, day after day.
  • Luke 19:41-44
    And when he drew near and saw the city, he wept over it,saying,“ Would that you, even you, had known on this day the things that make for peace! But now they are hidden from your eyes.For the days will come upon you, when your enemies will set up a barricade around you and surround you and hem you in on every sideand tear you down to the ground, you and your children within you. And they will not leave one stone upon another in you, because you did not know the time of your visitation.”
  • Jeremiah 44:4-5
    Yet I persistently sent to you all my servants the prophets, saying,‘ Oh, do not do this abomination that I hate!’But they did not listen or incline their ear, to turn from their evil and make no offerings to other gods.
  • Jeremiah 26:5
    and to listen to the words of my servants the prophets whom I send to you urgently, though you have not listened,
  • 2 Kings 13 23
    But the Lord was gracious to them and had compassion on them, and he turned toward them, because of his covenant with Abraham, Isaac, and Jacob, and would not destroy them, nor has he cast them from his presence until now.
  • 2 Chronicles 24 18-2 Chronicles 24 21
    And they abandoned the house of the Lord, the God of their fathers, and served the Asherim and the idols. And wrath came upon Judah and Jerusalem for this guilt of theirs.Yet he sent prophets among them to bring them back to the Lord. These testified against them, but they would not pay attention.Then the Spirit of God clothed Zechariah the son of Jehoiada the priest, and he stood above the people, and said to them,“ Thus says God,‘ Why do you break the commandments of the Lord, so that you cannot prosper? Because you have forsaken the Lord, he has forsaken you.’”But they conspired against him, and by command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the Lord.
  • Judges 10:16
    So they put away the foreign gods from among them and served the Lord, and he became impatient over the misery of Israel.
  • 2 Kings 17 13
    Yet the Lord warned Israel and Judah by every prophet and every seer, saying,“ Turn from your evil ways and keep my commandments and my statutes, in accordance with all the Law that I commanded your fathers, and that I sent to you by my servants the prophets.”
  • 2 Chronicles 33 10
    The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
  • Hosea 11:8
    How can I give you up, O Ephraim? How can I hand you over, O Israel? How can I make you like Admah? How can I treat you like Zeboiim? My heart recoils within me; my compassion grows warm and tender.