<< 2 Chronicles 35 9 >>

本节经文

  • New English Translation
    Konaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, along with Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the officials of the Levites, supplied the Levites with 5,000 Passover sacrifices and 500 cattle.
  • 新标点和合本
    利未人的族长歌楠雅和他两个兄弟示玛雅、拿坦业,与哈沙比雅、耶利、约撒拔将羊羔五千只,牛五百只,给利未人作逾越节的祭物。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未人的族长歌楠雅和他两个兄弟示玛雅、拿坦业,与哈沙比雅、耶利、约撒拔,把五千只羔羊和五百头牛给利未人作逾越节的祭物。
  • 和合本2010(神版)
    利未人的族长歌楠雅和他两个兄弟示玛雅、拿坦业,与哈沙比雅、耶利、约撒拔,把五千只羔羊和五百头牛给利未人作逾越节的祭物。
  • 当代译本
    利未人的首领歌楠雅和他的两个兄弟示玛雅和拿坦业,及哈沙比雅、耶利、约撒拔献出五千只羊羔和五百头牛,给利未人做逾越节的祭牲。
  • 圣经新译本
    利未人的领袖歌楠雅和他的两个兄弟示玛雅和拿坦业,以及哈沙比雅、耶利和约撒拔,也把羊羔五千只和公牛五百头,送给利未人作逾越节的祭牲。
  • 新標點和合本
    利未人的族長歌楠雅和他兩個兄弟示瑪雅、拿坦業,與哈沙比雅、耶利、約撒拔將羊羔五千隻,牛五百隻,給利未人作逾越節的祭物。
  • 和合本2010(上帝版)
    利未人的族長歌楠雅和他兩個兄弟示瑪雅、拿坦業,與哈沙比雅、耶利、約撒拔,把五千隻羔羊和五百頭牛給利未人作逾越節的祭物。
  • 和合本2010(神版)
    利未人的族長歌楠雅和他兩個兄弟示瑪雅、拿坦業,與哈沙比雅、耶利、約撒拔,把五千隻羔羊和五百頭牛給利未人作逾越節的祭物。
  • 當代譯本
    利未人的首領歌楠雅和他的兩個兄弟示瑪雅和拿坦業,及哈沙比雅、耶利、約撒拔獻出五千隻羊羔和五百頭牛,給利未人做逾越節的祭牲。
  • 聖經新譯本
    利未人的領袖歌楠雅和他的兩個兄弟示瑪雅和拿坦業,以及哈沙比雅、耶利和約撒拔,也把羊羔五千隻和公牛五百頭,送給利未人作逾越節的祭牲。
  • 呂振中譯本
    利未人的族長、歌楠雅和歌楠雅的兩個兄弟示瑪雅、拿坦業,和哈沙比雅、耶利、約撒拔、也提獻了羊羔五千隻、公牛五百隻給利未人做逾越節的祭牲。
  • 文理和合譯本
    利未族長歌楠雅、與其昆弟示瑪雅、拿坦業、及哈沙比雅、耶利、約撒拔、予利未人羔羊五千、牡牛五百、以為逾越節之祭品、
  • 文理委辦譯本
    哥挪尼、示罵雅、拿但業、及同宗、利未族長、哈沙庇、耶葉、約撒八、頒利未人以逾越節、羊五千、牛五百。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利未人之族長歌楠雅、與其兄弟示瑪雅、拿坦業、及哈沙比雅、耶葉、約撒拔、給利未人逾越節羔五千、牛五百、
  • New International Version
    Also Konaniah along with Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah, Jeiel and Jozabad, the leaders of the Levites, provided five thousand Passover offerings and five hundred head of cattle for the Levites.
  • New International Reader's Version
    Konaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel also gave offerings. So did Hashabiah, Jeiel and Jozabad. All of them were the leaders of the Levites. They gave 5,000 Passover lambs and 500 oxen for the Levites.
  • English Standard Version
    Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel his brothers, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the Passover offerings 5,000 lambs and young goats and 500 bulls.
  • New Living Translation
    The Levite leaders— Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, as well as Hashabiah, Jeiel, and Jozabad— gave 5,000 lambs and young goats and 500 cattle to the Levites for their Passover offerings.
  • Christian Standard Bible
    Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, officers of the Levites, donated five thousand Passover sacrifices for the Levites, plus five hundred cattle.
  • New American Standard Bible
    Conaniah also, and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the officers of the Levites, contributed five thousand from the flocks and five hundred bulls to the Levites for the Passover offerings.
  • New King James Version
    Also Conaniah, his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave to the Levites for Passover offerings five thousand from the flock and five hundred cattle.
  • American Standard Version
    Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave unto the Levites for the passover- offerings five thousand small cattle, and five hundred oxen.
  • Holman Christian Standard Bible
    Conaniah and his brothers Shemaiah and Nethanel, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, officers of the Levites, donated 5,000 Passover sacrifices for the Levites, plus 500 bulls.
  • King James Version
    Conaniah also, and Shemaiah and Nethaneel, his brethren, and Hashabiah and Jeiel and Jozabad, chief of the Levites, gave unto the Levites for passover offerings five thousand[ small cattle], and five hundred oxen.
  • World English Bible
    Conaniah also, and Shemaiah and Nethanel, his brothers, and Hashabiah, Jeiel, and Jozabad, the chiefs of the Levites, gave to the Levites for the Passover offerings five thousand small livestock and five hundred head of cattle.

交叉引用

  • Isaiah 1:10-15
    Listen to the LORD’s word, you leaders of Sodom! Pay attention to our God’s rebuke, people of Gomorrah!“ Of what importance to me are your many sacrifices?” says the LORD.“ I am stuffed with burnt sacrifices of rams and the fat from steers. The blood of bulls, lambs, and goats I do not want.When you enter my presence, do you actually think I want this– animals trampling on my courtyards?Do not bring any more meaningless offerings; I consider your incense detestable! You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations, but I cannot tolerate sin-stained celebrations!I hate your new moon festivals and assemblies; they are a burden that I am tired of carrying.When you spread out your hands in prayer, I look the other way; when you offer your many prayers, I do not listen, because your hands are covered with blood.
  • 2 Chronicles 31 12
    they brought in the contributions, tithes, and consecrated items that had been offered. Konaniah, a Levite, was in charge of all this, assisted by his brother Shimei.
  • Jeremiah 7:21-28
    The LORD said to the people of Judah,“ The LORD God of Israel who rules over all says:‘ You might as well go ahead and add the meat of your burnt offerings to that of the other sacrifices and eat it, too!Consider this: When I spoke to your ancestors after I brought them out of Egypt, I did not merely give them commands about burnt offerings and sacrifices.I also explicitly commanded them:“ Obey me. If you do, I will be your God and you will be my people. Live exactly the way I tell you and things will go well with you.”But they did not listen to me or pay any attention to me. They followed the stubborn inclinations of their own wicked hearts. They acted worse and worse instead of better.From the time your ancestors departed the land of Egypt until now, I sent my servants the prophets to you again and again, day after day.But your ancestors did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate and were more wicked than even their own forefathers.’”Then the LORD said to me,“ When you tell them all this, they will not listen to you. When you call out to them, they will not respond to you.So tell them:‘ This is a nation that has not obeyed the LORD their God and has not accepted correction. Faithfulness is nowhere to be found in it. These people do not even profess it anymore.
  • Micah 6:6-8
    With what should I enter the LORD’s presence? With what should I bow before the sovereign God? Should I enter his presence with burnt offerings, with year-old calves?Will the LORD accept a thousand rams, or ten thousand streams of olive oil? Should I give him my firstborn child as payment for my rebellion, my offspring– my own flesh and blood– for my sin?He has told you, O man, what is good, and what the LORD really wants from you: He wants you to promote justice, to be faithful, and to live obediently before your God.
  • Jeremiah 3:10
    In spite of all this, Israel’s sister, unfaithful Judah, has not turned back to me with any sincerity; she has only pretended to do so,” says the LORD.