-
新标点和合本
并他自始至终所行的,都写在以色列和犹大列王记上。
-
和合本2010(上帝版-简体)
以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
-
和合本2010(神版-简体)
以及他自始至终所行的,看哪,都写在《以色列和犹大列王记》上。
-
当代译本
自始至终都记在《以色列和犹大的列王史》上。
-
圣经新译本
以及他一生的始末,都记在以色列和犹大列王记上。
-
新標點和合本
並他自始至終所行的,都寫在以色列和猶大列王記上。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
-
和合本2010(神版-繁體)
以及他自始至終所行的,看哪,都寫在《以色列和猶大列王記》上。
-
當代譯本
自始至終都記在《以色列和猶大的列王史》上。
-
聖經新譯本
以及他一生的始末,都記在以色列和猶大列王記上。
-
呂振中譯本
始末都寫在以色列和猶大《諸王記》上呢。
-
文理和合譯本
自始至末、俱載於以色列猶大列王紀、
-
文理委辦譯本
自始及終、備載於以色列猶大列王之紀畧。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
自始至終、俱載於以色列猶大列王記、
-
New International Version
all the events, from beginning to end, are written in the book of the kings of Israel and Judah.
-
New International Reader's Version
All the events from beginning to end are written down. They are written in the records of the kings of Israel and Judah.
-
English Standard Version
and his acts, first and last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
-
New Living Translation
from beginning to end— all are recorded in The Book of the Kings of Israel and Judah.
-
Christian Standard Bible
and his words, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
-
New American Standard Bible
and his acts, the first to the last, behold, they are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
-
New King James Version
and his deeds from first to last, indeed they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
-
American Standard Version
and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.
-
Holman Christian Standard Bible
and his words, from beginning to end, are written in the Book of the Kings of Israel and Judah.
-
King James Version
And his deeds, first and last, behold, they[ are] written in the book of the kings of Israel and Judah.
-
New English Translation
and his accomplishments, from start to finish, are recorded in the Scroll of the Kings of Israel and Judah.
-
World English Bible
and his acts, first and last, behold, they are written in the book of the kings of Israel and Judah.