主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 35:2
>>
本节经文
圣经新译本
王指派各祭司的职务,又鼓励他们去作耶和华殿的事务。
新标点和合本
王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事;
和合本2010(上帝版-简体)
王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事。
和合本2010(神版-简体)
王分派祭司各尽其职,又勉励他们办耶和华殿中的事。
当代译本
他指派祭司各尽其职,鼓励他们在耶和华的殿里事奉,
新標點和合本
王分派祭司各盡其職,又勉勵他們辦耶和華殿中的事;
和合本2010(上帝版-繁體)
王分派祭司各盡其職,又勉勵他們辦耶和華殿中的事。
和合本2010(神版-繁體)
王分派祭司各盡其職,又勉勵他們辦耶和華殿中的事。
當代譯本
他指派祭司各盡其職,鼓勵他們在耶和華的殿裡事奉,
聖經新譯本
王指派各祭司的職務,又鼓勵他們去作耶和華殿的事務。
呂振中譯本
王派立了祭司各盡職守,又鼓勵他們辦理永恆主殿中的事務。
文理和合譯本
王立祭司、以任厥職、勉其供耶和華室之役事、
文理委辦譯本
俾祭司守職、凡供役於殿者則勞之。
施約瑟淺文理新舊約聖經
王命諸祭司各守其職、勉之供主殿之役事、
New International Version
He appointed the priests to their duties and encouraged them in the service of the Lord’s temple.
New International Reader's Version
Josiah appointed the priests to their duties. He cheered them up as they served the Lord at his temple.
English Standard Version
He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the Lord.
New Living Translation
Josiah also assigned the priests to their duties and encouraged them in their work at the Temple of the Lord.
Christian Standard Bible
He appointed the priests to their responsibilities and encouraged them to serve in the LORD’s temple.
New American Standard Bible
He appointed the priests to their offices and encouraged them in the service of the house of the Lord.
New King James Version
And he set the priests in their duties and encouraged them for the service of the house of the Lord.
American Standard Version
And he set the priests in their offices, and encouraged them to the service of the house of Jehovah.
Holman Christian Standard Bible
He appointed the priests to their responsibilities and encouraged them to serve in the Lord’s temple.
King James Version
And he set the priests in their charges, and encouraged them to the service of the house of the LORD,
New English Translation
He appointed the priests to fulfill their duties and encouraged them to carry out their service in the LORD’s temple.
World English Bible
He set the priests in their offices, and encouraged them in the service of Yahweh’s house.
交叉引用
历代志下 31:2
希西家指派祭司和利未人的班次,使祭司和利未人照着自己的班次,各按各职献燔祭和平安祭,又在耶和华殿门内事奉,称谢和赞美耶和华。
历代志上 24:1-31
亚伦子孙的班次如下:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒和以他玛。拿答和亚比户比他们的父亲早死,又没有儿子;所以以利亚撒和以他玛作了祭司。大卫和以利亚撒的子孙撒督,以及以他玛的子孙亚希米勒,把他们的亲族分开班次,按着他们的职责服事。后来发现以利亚撒的子孙中,比以他玛的子孙有更多作首领的,就把他们分开班次;以利亚撒子孙中作首领的,按着他们的家族有十六人;以他玛子孙中作首领的,按着他们的家族有八人。以抽签的方式平均地把他们分开,因为在以利亚撒的子孙中和以他玛的子孙中都有人在圣所作领袖,以及在神面前作领袖。作书记的利未人拿坦业的儿子示玛雅,在君王、领袖、撒督祭司、亚比亚他的儿子亚希米勒,以及众祭司家族和利未家族的首领面前,把他们的名字记录下来。在以利亚撒的子孙中,有一家族被选取了;在以他玛的子孙中,也有一家族被选取了。第一签抽出来的是耶何雅立,第二签是耶大雅,第三签是哈琳,第四签是梭琳,第五签是玛基雅,第六签是米雅民,第七签是哈歌斯,第八签是亚比雅,第九签是耶书亚,第十签是示迦尼,第十一签是以利亚实,第十二签是雅金,第十三签是胡巴,第十四签是耶是比押,第十五签是璧迦,第十六签是音麦,第十七签是希悉,第十八签是哈辟悉,第十九签是毗他希雅,第二十签是以西结,第二十一签是雅斤,第二十二签是迦末,第二十三签是第来雅,第二十四签是玛西亚。这就是他们的班次,是照着耶和华以色列的神藉着他们的祖宗亚伦所吩咐的条例,进入耶和华的殿,办理事务。利未还有其他子孙:暗兰的子孙中有书巴业;书巴业的子孙中有耶希底亚。至于利哈比雅:利哈比雅的众子中,长子是伊示雅。以斯哈的众子中有示罗摩;示罗摩的众子中有雅哈。希伯伦的儿子是:长子耶利雅(按照《马索拉文本》,“希伯伦的儿子是:长子耶利雅”作“耶利雅的儿子”;现参照《七十士译本》的一些文本和两份希伯来文文本翻译;参代上23:19)、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面。乌薛的众子中有米迦;米迦的众子中有沙密。米迦的兄弟是耶西雅;耶西雅的众子中有撒迦利雅。米拉利的儿子是抹利、母示、雅西雅;雅西雅的儿子是比挪。米拉利的众子中有雅西雅的儿子比挪、朔含、撒刻和伊比利。抹利的儿子是以利亚撒;以利亚撒没有儿子。至于基士:基士的众子中有耶拉篾。母示的儿子是末力、以得和耶利摩;以上这些都是利未的子孙,按着他们的家族记录。他们在大卫王、撒督、亚希米勒,以及祭司和利未人的家族首领面前也抽了签,好像他们的亲族亚伦的子孙一样;各家族首领和他们年幼的兄弟都一样抽了签。
历代志下 23:8
利未人和犹大众人都照着耶何耶大祭司吩咐的一切去行;他们各人带着在安息日值班或在安息日下班的人来,因为耶何耶大祭司不准他们下班。
历代志下 23:18
耶何耶大把看守耶和华殿的责任,交在利未支派的祭司手里;这些利未支派的祭司是大卫分派在耶和华的殿中,照着摩西的律法所记的,给耶和华献燔祭,又照着大卫所定的,欢乐歌唱。
民数记 18:5-7
你们要看守圣所和祭坛,免得震怒再临到以色列人。我已经把你们的亲族利未人,从以色列人中拣选出来,给你们作礼物献与耶和华,为要办理会幕的事。你和你的儿子,要与你一同守你们祭司的职分,办理一切属祭坛和幔子内的事;你们要这样供职。我把祭司的职分赐给你们作服事我的赏赐;外人若是近前来,必被处死。”
以斯拉记 6:18
他们又照着摩西书上所写,委派祭司按着编制,利未人按着班次,在耶路撒冷神的殿中事奉。
历代志上 22:19
历代志下 29:5-11
对他们说:“利未人哪,你们要听我的话;现在你们要自洁,又要洁净耶和华你们列祖的神的殿,把污秽之物从圣所中除去。我们的列祖冒犯了神,行了耶和华我们的神看为恶的事,离弃了他,转脸不顾耶和华的居所,以背向他。他们又封闭廊门,熄灭灯火,不在圣所中向以色列的神烧香或献燔祭。因此,耶和华的震怒临到犹大和耶路撒冷的居民身上,使他们成为令人恐惧、惊骇和嗤笑的对象,就像你们亲眼看见的一样。所以我们的列祖倒在刀下;我们的儿女和妻子也都因此作了俘虏。现在我心中有意要和耶和华以色列的神立约,好使他的震怒转离我们。我的孩子们,你们现在不要懈怠,因为耶和华拣选了你们站在他面前事奉他,为要作他的仆人,向他烧香。”