-
聖經新譯本
約西亞在耶路撒冷守逾越節記念耶和華;正月十四日他們宰了逾越節的羊羔。
-
新标点和合本
约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,就宰了逾越节的羊羔。
-
和合本2010(上帝版-简体)
约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,他们宰了逾越节的羔羊。
-
和合本2010(神版-简体)
约西亚在耶路撒冷向耶和华守逾越节。正月十四日,他们宰了逾越节的羔羊。
-
当代译本
约西亚在耶路撒冷为耶和华守逾越节。一月十四日,众人宰杀逾越节的祭牲。
-
圣经新译本
约西亚在耶路撒冷守逾越节记念耶和华;正月十四日他们宰了逾越节的羊羔。
-
新標點和合本
約西亞在耶路撒冷向耶和華守逾越節。正月十四日,就宰了逾越節的羊羔。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
約西亞在耶路撒冷向耶和華守逾越節。正月十四日,他們宰了逾越節的羔羊。
-
和合本2010(神版-繁體)
約西亞在耶路撒冷向耶和華守逾越節。正月十四日,他們宰了逾越節的羔羊。
-
當代譯本
約西亞在耶路撒冷為耶和華守逾越節。一月十四日,眾人宰殺逾越節的祭牲。
-
呂振中譯本
約西亞在耶路撒冷向永恆主守逾越節;正月十四日他們宰了逾越節的羊羔。
-
文理和合譯本
約西亞在耶路撒冷守逾越節、奉事耶和華、正月十四日、宰逾越節羔、
-
文理委辦譯本
約西亞在耶路撒冷、守逾越節、奉事耶和華、正月十四日宰逾越節羔、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
約西亞在耶路撒冷、在主前守逾越節、正月十四日、宰逾越節羔、
-
New International Version
Josiah celebrated the Passover to the Lord in Jerusalem, and the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
-
New International Reader's Version
Josiah celebrated the Passover Feast in Jerusalem to honor the Lord. The Passover lamb was killed on the 14th day of the first month.
-
English Standard Version
Josiah kept a Passover to the Lord in Jerusalem. And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the first month.
-
New Living Translation
Then Josiah announced that the Passover of the Lord would be celebrated in Jerusalem, and so the Passover lamb was slaughtered on the fourteenth day of the first month.
-
Christian Standard Bible
Josiah observed the LORD’s Passover and slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
-
New American Standard Bible
Then Josiah celebrated the Passover to the Lord in Jerusalem, and they slaughtered the Passover animals on the fourteenth day of the first month.
-
New King James Version
Now Josiah kept a Passover to the Lord in Jerusalem, and they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
-
American Standard Version
And Josiah kept a passover unto Jehovah in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth day of the first month.
-
Holman Christian Standard Bible
Josiah observed the Lord’s Passover and slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
-
King James Version
Moreover Josiah kept a passover unto the LORD in Jerusalem: and they killed the passover on the fourteenth[ day] of the first month.
-
New English Translation
Josiah observed a Passover festival for the LORD in Jerusalem. They slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the first month.
-
World English Bible
Josiah kept a Passover to Yahweh in Jerusalem. They killed the Passover on the fourteenth day of the first month.