<< 2 Chronicles 33 22 >>

本节经文

  • English Standard Version
    And he did what was evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done. Amon sacrificed to all the images that Manasseh his father had made, and served them.
  • 新标点和合本
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父玛拿西所行的,祭祀侍奉他父玛拿西所雕刻的偶像,
  • 和合本2010(上帝版)
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲玛拿西所行的,祭祀他父亲玛拿西所雕刻的一切偶像,事奉它们,
  • 和合本2010(神版)
    他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父亲玛拿西所行的,祭祀他父亲玛拿西所雕刻的一切偶像,事奉它们,
  • 当代译本
    亚们效法他父亲玛拿西,做耶和华视为恶的事。他祭拜和供奉他父亲玛拿西制造的一切偶像。
  • 圣经新译本
    他行耶和华看为恶的事,像他父亲玛拿西所行的一样;亚们向他父亲玛拿西所做的一切雕像献祭,并且事奉它们。
  • 新標點和合本
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法他父瑪拿西所行的,祭祀事奉他父瑪拿西所雕刻的偶像,
  • 和合本2010(上帝版)
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親瑪拿西所行的,祭祀他父親瑪拿西所雕刻的一切偶像,事奉它們,
  • 和合本2010(神版)
    他行耶和華眼中看為惡的事,效法他父親瑪拿西所行的,祭祀他父親瑪拿西所雕刻的一切偶像,事奉它們,
  • 當代譯本
    亞們效法他父親瑪拿西,做耶和華視為惡的事。他祭拜和供奉他父親瑪拿西製造的一切偶像。
  • 聖經新譯本
    他行耶和華看為惡的事,像他父親瑪拿西所行的一樣;亞們向他父親瑪拿西所做的一切雕像獻祭,並且事奉它們。
  • 呂振中譯本
    他行了永恆主所看為壞的事,像他父親瑪拿西所行的。亞們向他父親瑪拿西所造的一切雕像獻祭,而服事它們。
  • 文理和合譯本
    行耶和華所惡、效其父瑪拿西所為、祭其父瑪拿西所造雕像、而奉事之、
  • 文理委辦譯本
    行惡於耶和華前、效父初年所為、凡父所作之偶像、亞門祭祀崇事之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    行惡於主前、效其父瑪拿西所為、祭祀崇事其父瑪拿西所作之偶像、
  • New International Version
    He did evil in the eyes of the Lord, as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made.
  • New International Reader's Version
    Amon did what was evil in the eyes of the Lord, just as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all the statues of gods that Manasseh had made.
  • New Living Translation
    He did what was evil in the Lord’s sight, just as his father, Manasseh, had done. He worshiped and sacrificed to all the idols his father had made.
  • Christian Standard Bible
    He did what was evil in the LORD’s sight, just as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the carved images that his father Manasseh had made, and he served them.
  • New American Standard Bible
    He did evil in the sight of the Lord, just as his father Manasseh had done, and Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and he served them.
  • New King James Version
    But he did evil in the sight of the Lord, as his father Manasseh had done; for Amon sacrificed to all the carved images which his father Manasseh had made, and served them.
  • American Standard Version
    And he did that which was evil in the sight of Jehovah, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed unto all the graven images which Manasseh his father had made, and served them.
  • Holman Christian Standard Bible
    He did what was evil in the Lord’s sight just as his father Manasseh had done. Amon sacrificed to all the carved images that his father Manasseh had made, and he served them.
  • King James Version
    But he did[ that which was] evil in the sight of the LORD, as did Manasseh his father: for Amon sacrificed unto all the carved images which Manasseh his father had made, and served them;
  • New English Translation
    He did evil in the sight of the LORD, just like his father Manasseh had done. He offered sacrifices to all the idols his father Manasseh had made, and worshiped them.
  • World English Bible
    He did that which was evil in Yahweh’s sight, as did Manasseh his father; and Amon sacrificed to all the engraved images which Manasseh his father had made, and served them.

交叉引用

  • Ezekiel 20:18
    “ And I said to their children in the wilderness,‘ Do not walk in the statutes of your fathers, nor keep their rules, nor defile yourselves with their idols.
  • 2 Kings 21 20
    And he did what was evil in the sight of the Lord, as Manasseh his father had done.
  • 2 Kings 21 1-2 Kings 21 11
    Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem. His mother’s name was Hephzibah.And he did what was evil in the sight of the Lord, according to the despicable practices of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.For he rebuilt the high places that Hezekiah his father had destroyed, and he erected altars for Baal and made an Asherah, as Ahab king of Israel had done, and worshiped all the host of heaven and served them.And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said,“ In Jerusalem will I put my name.”And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.And he burned his son as an offering and used fortune-telling and omens and dealt with mediums and with necromancers. He did much evil in the sight of the Lord, provoking him to anger.And the carved image of Asherah that he had made he set in the house of which the Lord said to David and to Solomon his son,“ In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever.And I will not cause the feet of Israel to wander anymore out of the land that I gave to their fathers, if only they will be careful to do according to all that I have commanded them, and according to all the Law that my servant Moses commanded them.”But they did not listen, and Manasseh led them astray to do more evil than the nations had done whom the Lord destroyed before the people of Israel.And the Lord said by his servants the prophets,“ Because Manasseh king of Judah has committed these abominations and has done things more evil than all that the Amorites did, who were before him, and has made Judah also to sin with his idols,
  • Isaiah 44:13-20
    The carpenter stretches a line; he marks it out with a pencil. He shapes it with planes and marks it with a compass. He shapes it into the figure of a man, with the beauty of a man, to dwell in a house.He cuts down cedars, or he chooses a cypress tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a cedar and the rain nourishes it.Then it becomes fuel for a man. He takes a part of it and warms himself; he kindles a fire and bakes bread. Also he makes a god and worships it; he makes it an idol and falls down before it.Half of it he burns in the fire. Over the half he eats meat; he roasts it and is satisfied. Also he warms himself and says,“ Aha, I am warm, I have seen the fire!”And the rest of it he makes into a god, his idol, and falls down to it and worships it. He prays to it and says,“ Deliver me, for you are my god!”They know not, nor do they discern, for he has shut their eyes, so that they cannot see, and their hearts, so that they cannot understand.No one considers, nor is there knowledge or discernment to say,“ Half of it I burned in the fire; I also baked bread on its coals; I roasted meat and have eaten. And shall I make the rest of it an abomination? Shall I fall down before a block of wood?”He feeds on ashes; a deluded heart has led him astray, and he cannot deliver himself or say,“ Is there not a lie in my right hand?”
  • 2 Chronicles 33 1-2 Chronicles 33 10
    Manasseh was twelve years old when he began to reign, and he reigned fifty-five years in Jerusalem.And he did what was evil in the sight of the Lord, according to the abominations of the nations whom the Lord drove out before the people of Israel.For he rebuilt the high places that his father Hezekiah had broken down, and he erected altars to the Baals, and made Asheroth, and worshiped all the host of heaven and served them.And he built altars in the house of the Lord, of which the Lord had said,“ In Jerusalem shall my name be forever.”And he built altars for all the host of heaven in the two courts of the house of the Lord.And he burned his sons as an offering in the Valley of the Son of Hinnom, and used fortune-telling and omens and sorcery, and dealt with mediums and with necromancers. He did much evil in the sight of the Lord, provoking him to anger.And the carved image of the idol that he had made he set in the house of God, of which God said to David and to Solomon his son,“ In this house, and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my name forever,and I will no more remove the foot of Israel from the land that I appointed for your fathers, if only they will be careful to do all that I have commanded them, all the law, the statutes, and the rules given through Moses.”Manasseh led Judah and the inhabitants of Jerusalem astray, to do more evil than the nations whom the Lord destroyed before the people of Israel.The Lord spoke to Manasseh and to his people, but they paid no attention.
  • 2 Chronicles 34 3-2 Chronicles 34 4
    For in the eighth year of his reign, while he was yet a boy, he began to seek the God of David his father, and in the twelfth year he began to purge Judah and Jerusalem of the high places, the Asherim, and the carved and the metal images.And they chopped down the altars of the Baals in his presence, and he cut down the incense altars that stood above them. And he broke in pieces the Asherim and the carved and the metal images, and he made dust of them and scattered it over the graves of those who had sacrificed to them.