<< 歷代志下 32:28 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    又建造倉房,收藏五穀、新酒和新的油,又為各類牲畜蓋棚立圈,
  • 新标点和合本
    又建造仓房,收藏五谷、新酒,和油,又为各类牲畜盖棚立圈;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    又建造仓房,收藏五谷、新酒和新的油,又为各类牲畜盖棚立圈,
  • 和合本2010(神版-简体)
    又建造仓房,收藏五谷、新酒和新的油,又为各类牲畜盖棚立圈,
  • 当代译本
    又建造仓库来贮藏谷物、新酒和新油,并为各类牲畜盖棚立圏。
  • 圣经新译本
    又建造仓库,收藏五谷、新酒和油;又为各类牲畜盖棚栏、羊圈。
  • 新標點和合本
    又建造倉房,收藏五穀、新酒,和油,又為各類牲畜蓋棚立圈;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    又建造倉房,收藏五穀、新酒和新的油,又為各類牲畜蓋棚立圈,
  • 當代譯本
    又建造倉庫來貯藏穀物、新酒和新油,並為各類牲畜蓋棚立圏。
  • 聖經新譯本
    又建造倉庫,收藏五穀、新酒和油;又為各類牲畜蓋棚欄、羊圈。
  • 呂振中譯本
    又造了倉棧、來收藏五穀的出產、新酒和新油;並為各類牲口造棚子,為羊羣立圈。
  • 文理和合譯本
    備倉廩以積穀、與酒及油、為牲畜備闌、為牛羊備牢、
  • 文理委辦譯本
    亦作倉廩、藏百穀油酒、建廄畜牲牷、建牢畜群羊、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亦建倉廩、藏百穀、酒、油、建廄畜牲牷、建牢畜羊群、
  • New International Version
    He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and olive oil; and he made stalls for various kinds of cattle, and pens for the flocks.
  • New International Reader's Version
    He made buildings to store the harvest of grain, fresh wine and olive oil. He made barns for all kinds of cattle. He made sheep pens for his flocks.
  • English Standard Version
    storehouses also for the yield of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds.
  • New Living Translation
    He also constructed many storehouses for his grain, new wine, and olive oil; and he made many stalls for his cattle and pens for his flocks of sheep and goats.
  • Christian Standard Bible
    He made warehouses for the harvest of grain, new wine, and fresh oil, and stalls for all kinds of cattle, and pens for flocks.
  • New American Standard Bible
    also storehouses for the produce of grain, wine, and oil; stalls for all kinds of cattle, and sheepfolds for the flocks.
  • New King James Version
    storehouses for the harvest of grain, wine, and oil; and stalls for all kinds of livestock, and folds for flocks.
  • American Standard Version
    store- houses also for the increase of grain and new wine and oil; and stalls for all manner of beasts, and flocks in folds.
  • Holman Christian Standard Bible
    He made warehouses for the harvest of grain, new wine, and oil, and stalls for all kinds of cattle, and pens for flocks.
  • King James Version
    Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks.
  • New English Translation
    He made storerooms for the harvest of grain, wine, and olive oil, and stalls for all his various kinds of livestock and his flocks.
  • World English Bible
    also storehouses for the increase of grain, new wine, and oil; and stalls for all kinds of animals, and flocks in folds.

交叉引用

  • 列王紀上 4:26
    所羅門擁有給戰車用的四萬個馬棚,還有一萬二千名騎兵。
  • 撒母耳記下 7:8
    現在,你要對我僕人大衛這樣說:『萬軍之耶和華如此說:我從羊圈中將你召來,叫你不再牧放羊羣,立你作我百姓以色列的君王。
  • 歷代志下 26:10
    他在曠野建築瞭望樓,又挖了許多井,因為他在謝非拉和平原有很多牲畜。他在山區和肥沃的土地雇用耕種田地和修整葡萄園的人,因為他喜愛土地。