-
当代译本
希西迦见西拿基立定意要攻打耶路撒冷,
-
新标点和合本
希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,
-
和合本2010(上帝版-简体)
希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,
-
和合本2010(神版-简体)
希西家见西拿基立来,定意要攻打耶路撒冷,
-
圣经新译本
希西家见西拿基立有意攻打耶路撒冷,
-
新標點和合本
希西家見西拿基立來,定意要攻打耶路撒冷,
-
和合本2010(上帝版-繁體)
希西家見西拿基立來,定意要攻打耶路撒冷,
-
和合本2010(神版-繁體)
希西家見西拿基立來,定意要攻打耶路撒冷,
-
當代譯本
希西迦見西拿基立定意要攻打耶路撒冷,
-
聖經新譯本
希西家見西拿基立有意攻打耶路撒冷,
-
呂振中譯本
希西家見西拿基立來,堅定意向要攻擊耶路撒冷,
-
文理和合譯本
希西家見西拿基立至、擬攻耶路撒冷、
-
文理委辦譯本
希西家知其將至、欲攻耶路撒冷、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
希西家見西拿基立至、欲攻耶路撒冷、
-
New International Version
When Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to wage war against Jerusalem,
-
New International Reader's Version
Hezekiah saw that Sennacherib had come to Jerusalem to fight against it.
-
English Standard Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come and intended to fight against Jerusalem,
-
New Living Translation
When Hezekiah realized that Sennacherib also intended to attack Jerusalem,
-
Christian Standard Bible
Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he planned war on Jerusalem,
-
New American Standard Bible
Now when Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he intended to wage war against Jerusalem,
-
New King James Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that his purpose was to make war against Jerusalem,
-
American Standard Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
-
Holman Christian Standard Bible
Hezekiah saw that Sennacherib had come and that he planned war on Jerusalem,
-
King James Version
And when Hezekiah saw that Sennacherib was come, and that he was purposed to fight against Jerusalem,
-
New English Translation
When Hezekiah saw that Sennacherib had invaded and intended to attack Jerusalem,
-
World English Bible
When Hezekiah saw that Sennacherib had come, and that he was planning to fight against Jerusalem,