<< 2 Chronicles 32 12 >>

本节经文

  • World English Bible
    Hasn’t the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying,‘ You shall worship before one altar, and you shall burn incense on it?’
  • 新标点和合本
    这希西家岂不是废去耶和华的邱坛和祭坛,吩咐犹大与耶路撒冷的人说:‘你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香’吗?
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家岂不是将耶和华的丘坛和祭坛废去,并且吩咐犹大与耶路撒冷的人说:你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香吗?
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家岂不是将耶和华的丘坛和祭坛废去,并且吩咐犹大与耶路撒冷的人说:你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香吗?
  • 当代译本
    这希西迦不是曾经废掉耶和华的丘坛和祭坛,吩咐犹大人和耶路撒冷人只在一个祭坛前敬拜,在祭坛上烧香吗?
  • 圣经新译本
    这希西家不是曾经把耶和华的邱坛和祭坛除去,吩咐犹大和耶路撒冷的人说:你们要在一个坛前敬拜,要在它上面烧香吗?
  • 新標點和合本
    這希西家豈不是廢去耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大與耶路撒冷的人說「你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香」嗎?
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家豈不是將耶和華的丘壇和祭壇廢去,並且吩咐猶大與耶路撒冷的人說:你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香嗎?
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家豈不是將耶和華的丘壇和祭壇廢去,並且吩咐猶大與耶路撒冷的人說:你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香嗎?
  • 當代譯本
    這希西迦不是曾經廢掉耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大人和耶路撒冷人只在一個祭壇前敬拜,在祭壇上燒香嗎?
  • 聖經新譯本
    這希西家不是曾經把耶和華的邱壇和祭壇除去,吩咐猶大和耶路撒冷的人說:你們要在一個壇前敬拜,要在它上面燒香嗎?
  • 呂振中譯本
    這希西家豈不是曾經把他的邱壇和祭壇廢去,告訴猶大和耶路撒冷的人說:『你們要在一個祭壇前敬拜,要在那上頭燻祭』麼?
  • 文理和合譯本
    此希西家、非廢上帝之崇邱與壇、命猶大及耶路撒冷人、惟在一壇崇拜、焚香於其上乎、
  • 文理委辦譯本
    何希西家廢彼崇坵、去彼祭壇、命猶大族、耶路撒冷民、惟在一壇崇拜焚香。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此希西家曾廢天主之邱壇與祭臺、且命猶大及耶路撒冷民曰、爾惟在一祭臺前崇拜、在此祭臺上焚香、
  • New International Version
    Did not Hezekiah himself remove this god’s high places and altars, saying to Judah and Jerusalem,‘ You must worship before one altar and burn sacrifices on it’?
  • New International Reader's Version
    Didn’t Hezekiah himself remove your god’s high places and altars? Didn’t Hezekiah say to the people of Judah and Jerusalem,“ You must worship at one altar. You must burn sacrifices on it”?
  • English Standard Version
    Has not this same Hezekiah taken away his high places and his altars and commanded Judah and Jerusalem,“ Before one altar you shall worship, and on it you shall burn your sacrifices”?
  • New Living Translation
    Don’t you realize that Hezekiah is the very person who destroyed all the Lord’s shrines and altars? He commanded Judah and Jerusalem to worship only at the altar at the Temple and to offer sacrifices on it alone.
  • Christian Standard Bible
    Didn’t Hezekiah himself remove his high places and his altars and say to Judah and Jerusalem,“ You must worship before one altar, and you must burn incense on it”?
  • New American Standard Bible
    Is it not the same Hezekiah who removed His high places and His altars, and said to Judah and Jerusalem,“ You shall worship before one altar, and on it you shall burn incense”?
  • New King James Version
    Has not the same Hezekiah taken away His high places and His altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying,“ You shall worship before one altar and burn incense on it”?
  • American Standard Version
    Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and upon it shall ye burn incense?
  • Holman Christian Standard Bible
    Didn’t Hezekiah himself remove His high places and His altars and say to Judah and Jerusalem,“ You must worship before one altar, and you must burn incense on it”?
  • King James Version
    Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and burn incense upon it?
  • New English Translation
    Hezekiah is the one who eliminated the LORD’s high places and altars and then told Judah and Jerusalem,“ At one altar you must worship and offer sacrifices.”

交叉引用

  • 2 Chronicles 31 1
    Now when all this was finished, all Israel who were present went out to the cities of Judah, and broke the pillars in pieces, cut down the Asherah poles, and broke down the high places and the altars out of all Judah and Benjamin, also in Ephraim and Manasseh, until they had destroyed them all. Then all the children of Israel returned, every man to his possession, into their own cities.
  • Exodus 30:1-6
    “ You shall make an altar to burn incense on. You shall make it of acacia wood.Its length shall be a cubit, and its width a cubit. It shall be square, and its height shall be two cubits. Its horns shall be of one piece with it.You shall overlay it with pure gold, its top, its sides around it, and its horns; and you shall make a gold molding around it.You shall make two golden rings for it under its molding; on its two ribs, on its two sides you shall make them; and they shall be for places for poles with which to bear it.You shall make the poles of acacia wood, and overlay them with gold.You shall put it before the veil that is by the ark of the covenant, before the mercy seat that is over the covenant, where I will meet with you.
  • 2 Kings 18 4
    He removed the high places, and broke the pillars, and cut down the Asherah. He also broke in pieces the bronze serpent that Moses had made, because in those days the children of Israel burned incense to it; and he called it Nehushtan.
  • Isaiah 36:7
    But if you tell me,‘ We trust in Yahweh our God,’ isn’t that he whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem,‘ You shall worship before this altar?’”
  • Exodus 40:26-29
    He put the golden altar in the Tent of Meeting before the veil;and he burned incense of sweet spices on it, as Yahweh commanded Moses.He put up the screen of the door to the tabernacle.He set the altar of burnt offering at the door of the tabernacle of the Tent of Meeting, and offered on it the burnt offering and the meal offering, as Yahweh commanded Moses.
  • Exodus 27:1-8
    “ You shall make the altar of acacia wood, five cubits long, and five cubits wide. The altar shall be square. Its height shall be three cubits.You shall make its horns on its four corners. Its horns shall be of one piece with it. You shall overlay it with bronze.You shall make its pots to take away its ashes; and its shovels, its basins, its meat hooks, and its fire pans. You shall make all its vessels of bronze.You shall make a grating for it of network of bronze. On the net you shall make four bronze rings in its four corners.You shall put it under the ledge around the altar beneath, that the net may reach halfway up the altar.You shall make poles for the altar, poles of acacia wood, and overlay them with bronze.Its poles shall be put into the rings, and the poles shall be on the two sides of the altar when carrying it.You shall make it hollow with planks. They shall make it as it has been shown you on the mountain.
  • Deuteronomy 12:13-14
    Be careful that you don’t offer your burnt offerings in every place that you see;but in the place which Yahweh chooses in one of your tribes, there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do all that I command you.
  • Deuteronomy 12:26-27
    Only your holy things which you have, and your vows, you shall take and go to the place which Yahweh shall choose.You shall offer your burnt offerings, the meat and the blood, on Yahweh your God’s altar. The blood of your sacrifices shall be poured out on Yahweh your God’s altar, and you shall eat the meat.
  • 2 Kings 18 22
    But if you tell me,‘ We trust in Yahweh our God;’ isn’t that he whose high places and whose altars Hezekiah has taken away, and has said to Judah and to Jerusalem,‘ You shall worship before this altar in Jerusalem?’
  • 2 Chronicles 4 1
    Then he made an altar of bronze, twenty cubits long, twenty cubits wide, and ten cubits high.
  • 1 Kings 7 48
    Solomon made all the vessels that were in Yahweh’s house: the golden altar and the table that the show bread was on, of gold;