<< 2 Chronicles 32 12 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    Didn’t Hezekiah himself remove your god’s high places and altars? Didn’t Hezekiah say to the people of Judah and Jerusalem,“ You must worship at one altar. You must burn sacrifices on it”?
  • 新标点和合本
    这希西家岂不是废去耶和华的邱坛和祭坛,吩咐犹大与耶路撒冷的人说:‘你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香’吗?
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家岂不是将耶和华的丘坛和祭坛废去,并且吩咐犹大与耶路撒冷的人说:你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香吗?
  • 和合本2010(神版)
    希西家岂不是将耶和华的丘坛和祭坛废去,并且吩咐犹大与耶路撒冷的人说:你们当在一个坛前敬拜,在其上烧香吗?
  • 当代译本
    这希西迦不是曾经废掉耶和华的丘坛和祭坛,吩咐犹大人和耶路撒冷人只在一个祭坛前敬拜,在祭坛上烧香吗?
  • 圣经新译本
    这希西家不是曾经把耶和华的邱坛和祭坛除去,吩咐犹大和耶路撒冷的人说:你们要在一个坛前敬拜,要在它上面烧香吗?
  • 新標點和合本
    這希西家豈不是廢去耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大與耶路撒冷的人說「你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香」嗎?
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家豈不是將耶和華的丘壇和祭壇廢去,並且吩咐猶大與耶路撒冷的人說:你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香嗎?
  • 和合本2010(神版)
    希西家豈不是將耶和華的丘壇和祭壇廢去,並且吩咐猶大與耶路撒冷的人說:你們當在一個壇前敬拜,在其上燒香嗎?
  • 當代譯本
    這希西迦不是曾經廢掉耶和華的邱壇和祭壇,吩咐猶大人和耶路撒冷人只在一個祭壇前敬拜,在祭壇上燒香嗎?
  • 聖經新譯本
    這希西家不是曾經把耶和華的邱壇和祭壇除去,吩咐猶大和耶路撒冷的人說:你們要在一個壇前敬拜,要在它上面燒香嗎?
  • 呂振中譯本
    這希西家豈不是曾經把他的邱壇和祭壇廢去,告訴猶大和耶路撒冷的人說:『你們要在一個祭壇前敬拜,要在那上頭燻祭』麼?
  • 文理和合譯本
    此希西家、非廢上帝之崇邱與壇、命猶大及耶路撒冷人、惟在一壇崇拜、焚香於其上乎、
  • 文理委辦譯本
    何希西家廢彼崇坵、去彼祭壇、命猶大族、耶路撒冷民、惟在一壇崇拜焚香。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此希西家曾廢天主之邱壇與祭臺、且命猶大及耶路撒冷民曰、爾惟在一祭臺前崇拜、在此祭臺上焚香、
  • New International Version
    Did not Hezekiah himself remove this god’s high places and altars, saying to Judah and Jerusalem,‘ You must worship before one altar and burn sacrifices on it’?
  • English Standard Version
    Has not this same Hezekiah taken away his high places and his altars and commanded Judah and Jerusalem,“ Before one altar you shall worship, and on it you shall burn your sacrifices”?
  • New Living Translation
    Don’t you realize that Hezekiah is the very person who destroyed all the Lord’s shrines and altars? He commanded Judah and Jerusalem to worship only at the altar at the Temple and to offer sacrifices on it alone.
  • Christian Standard Bible
    Didn’t Hezekiah himself remove his high places and his altars and say to Judah and Jerusalem,“ You must worship before one altar, and you must burn incense on it”?
  • New American Standard Bible
    Is it not the same Hezekiah who removed His high places and His altars, and said to Judah and Jerusalem,“ You shall worship before one altar, and on it you shall burn incense”?
  • New King James Version
    Has not the same Hezekiah taken away His high places and His altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying,“ You shall worship before one altar and burn incense on it”?
  • American Standard Version
    Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and upon it shall ye burn incense?
  • Holman Christian Standard Bible
    Didn’t Hezekiah himself remove His high places and His altars and say to Judah and Jerusalem,“ You must worship before one altar, and you must burn incense on it”?
  • King James Version
    Hath not the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying, Ye shall worship before one altar, and burn incense upon it?
  • New English Translation
    Hezekiah is the one who eliminated the LORD’s high places and altars and then told Judah and Jerusalem,“ At one altar you must worship and offer sacrifices.”
  • World English Bible
    Hasn’t the same Hezekiah taken away his high places and his altars, and commanded Judah and Jerusalem, saying,‘ You shall worship before one altar, and you shall burn incense on it?’

交叉引用

  • 2 Chronicles 31 1
    The Passover Feast came to an end. The people of Israel who were in Jerusalem went out to the towns of Judah. They smashed the sacred stones. They cut down the poles used to worship the female god named Asherah. They destroyed the high places and the altars. They did those things all through Judah and Benjamin. They also did them in Ephraim and Manasseh. They destroyed all the objects used to worship other gods. Then the Israelites returned to their own towns and property.
  • Exodus 30:1-6
    “ Make an altar for burning incense. Make it out of acacia wood.It must be one and a half feet square and three feet high. Make a horn stick out from each of its upper four corners.Cover the top, sides and horns with pure gold. Put a strip of gold around it.Make two gold rings for the altar below the strip. Put the rings across from each other. They will hold the poles that are used to carry it.Make the poles out of acacia wood. Cover them with gold.Put the altar in front of the curtain that hangs in front of the ark. The ark is where the tablets of the covenant law are kept. The ark will have a cover. It will be the place where sin is paid for. There I will meet with you.
  • 2 Kings 18 4
    Hezekiah removed the high places. He smashed the sacred stones. He cut down the poles used to worship the female god named Asherah. He broke into pieces the bronze snake Moses had made. Up to that time the Israelites had been burning incense to it. They called it Nehushtan.
  • Isaiah 36:7
    But suppose you say to me,‘ We are depending on the Lord our God.’ Didn’t Hezekiah remove your god’s high places and altars? Didn’t Hezekiah say to the people of Judah and Jerusalem,‘ You must worship at the altar in Jerusalem’?
  • Exodus 40:26-29
    Moses placed the gold altar for burning incense in the tent of meeting. He placed it in front of the curtain.He burned sweet- smelling incense on it. Moses did it as the Lord had commanded him.Then Moses put up the curtain at the entrance to the holy tent.He set the altar for burnt offerings near the entrance to the holy tent, the tent of meeting. He sacrificed burnt offerings and grain offerings on it. Moses did it as the Lord had commanded him.
  • Exodus 27:1-8
    “ Build an altar out of acacia wood. It must be four feet six inches high and seven feet six inches square.Make a horn stick out from each of its upper four corners. The horns and the altar must be all one piece. Cover the altar with bronze.Make everything for the altar out of bronze. Make its pots to remove the ashes. Make its shovels, sprinkling bowls, meat forks, and pans for carrying ashes.Make a bronze grate for the altar. Make a bronze ring for each of the four corners of the grate.Put the grate halfway up the altar on the inside.Make poles out of acacia wood for the altar. Cover them with bronze.Put the poles through the rings. They will be on two sides of the altar for carrying it.Make the altar out of boards. Leave it hollow. It must look just like what I showed you on the mountain.
  • Deuteronomy 12:13-14
    Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you want to.Offer them only at the place the Lord will choose in one of your tribes. There you must obey everything I command you.
  • Deuteronomy 12:26-27
    But go to the place the Lord will choose. Take with you the things you have set apart for him. Bring what you have promised to give him.Sacrifice your burnt offerings on the altar of the Lord your God. Offer the meat and the blood there. The blood of your sacrifices must be poured out beside his altar. But you can eat the meat.
  • 2 Kings 18 22
    But suppose you say to me,‘ We are depending on the Lord our God.’ Didn’t Hezekiah remove your god’s high places and altars? Didn’t Hezekiah say to the people of Judah and Jerusalem,‘ You must worship at the altar in Jerusalem’?
  • 2 Chronicles 4 1
    Solomon made a bronze altar 30 feet long, 30 feet wide and 15 feet high.
  • 1 Kings 7 48
    Solomon also made everything in the Lord’ s temple. He made the golden altar. He made the golden table for the holy bread.