<< 2 Chronicles 31 15 >>

本节经文

  • New King James Version
    And under him were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, his faithful assistants in the cities of the priests, to distribute allotments to their brethren by divisions, to the great as well as the small.
  • 新标点和合本
    在他手下有伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅、示迦尼雅,在祭司的各城里供紧要的职任,无论弟兄大小,都按着班次分给他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    在祭司的各城里,在他手下忠心协助他的有伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅、示迦尼雅,都按着班次分给他们的弟兄,无论大小,
  • 和合本2010(神版)
    在祭司的各城里,在他手下忠心协助他的有伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅、示迦尼雅,都按着班次分给他们的弟兄,无论大小,
  • 当代译本
    伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅和示迦尼雅在祭司所在的各城忠心地协助可利,按照班次,不分老幼,将物品分给他们的弟兄。
  • 圣经新译本
    在他手下有伊甸、珉雅珉、耶书亚、示玛雅、亚玛利雅和示迦尼雅,在祭司的各城里,按着班次,无论大小,把供物分发给他们的亲族。
  • 新標點和合本
    在他手下有伊甸、珉雅珉、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅,在祭司的各城裏供緊要的職任,無論弟兄大小,都按着班次分給他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    在祭司的各城裏,在他手下忠心協助他的有伊甸、珉雅珉、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅,都按着班次分給他們的弟兄,無論大小,
  • 和合本2010(神版)
    在祭司的各城裏,在他手下忠心協助他的有伊甸、珉雅珉、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅,都按着班次分給他們的弟兄,無論大小,
  • 當代譯本
    伊甸、珉雅珉、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅和示迦尼雅在祭司所在的各城忠心地協助可利,按照班次,不分老幼,將物品分給他們的弟兄。
  • 聖經新譯本
    在他手下有伊甸、珉雅珉、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅和示迦尼雅,在祭司的各城裡,按著班次,無論大小,把供物分發給他們的親族。
  • 呂振中譯本
    在他手下有伊甸、珉雅珉、耶書亞、亞瑪利雅、示迦尼雅、在祭司的各城、按着班次在受託上忠實將貯藏室裏的奉獻物發放給他們的族弟兄,無論弟兄是大是小。
  • 文理和合譯本
    其所轄之伊甸、珉雅珉、耶書雅、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅、在祭司諸邑、各有職任、循其班列、頒於昆弟、自尊逮卑、
  • 文理委辦譯本
    其次埃田、米拿民、耶書亞、示罵雅、亞馬哩、示迦尼、在祭司邑循其班列、頒於同儕、自尊逮卑、出乎均平。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其次伊甸、珉雅珉、耶書亞、示瑪雅、亞瑪利雅、示迦尼雅、在祭司諸邑循班列、均平以頒同族、無論大小、
  • New International Version
    Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shekaniah assisted him faithfully in the towns of the priests, distributing to their fellow priests according to their divisions, old and young alike.
  • New International Reader's Version
    Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah and Shekaniah helped Kore. They were faithful in helping him in the towns of the priests. They handed out gifts to their brother priests, group by group. They gave the gifts to old men and young men alike.
  • English Standard Version
    Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah were faithfully assisting him in the cities of the priests, to distribute the portions to their brothers, old and young alike, by divisions,
  • New Living Translation
    His faithful assistants were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah. They distributed the gifts among the families of priests in their towns by their divisions, dividing the gifts fairly among old and young alike.
  • Christian Standard Bible
    Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah in the cities of the priests were to distribute it faithfully under his authority to their brothers by divisions, whether large or small.
  • New American Standard Bible
    Under his authority were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, to distribute their portions faithfully to their brothers by divisions, whether great or small,
  • American Standard Version
    And under him were Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
  • Holman Christian Standard Bible
    Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah in the cities of the priests were to faithfully distribute it under his authority to their brothers by divisions, whether large or small.
  • King James Version
    And next him[ were] Eden, and Miniamin, and Jeshua, and Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in[ their] set office, to give to their brethren by courses, as well to the great as to the small:
  • New English Translation
    In the cities of the priests, Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah faithfully assisted him in making disbursements to their fellow priests according to their divisions, regardless of age.
  • World English Bible
    Under him were Eden, Miniamin, Jeshua, Shemaiah, Amariah, and Shecaniah, in the cities of the priests, in their office of trust, to give to their brothers by divisions, to the great as well as to the small;

交叉引用

  • Joshua 21:9-19
    So they gave from the tribe of the children of Judah and from the tribe of the children of Simeon these cities which are designated by name,which were for the children of Aaron, one of the families of the Kohathites, who were of the children of Levi; for the lot was theirs first.And they gave them Kirjath Arba( Arba was the father of Anak), which is Hebron, in the mountains of Judah, with the common-land surrounding it.But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh as his possession.Thus to the children of Aaron the priest they gave Hebron with its common-land( a city of refuge for the slayer), Libnah with its common-land,Jattir with its common-land, Eshtemoa with its common-land,Holon with its common-land, Debir with its common-land,Ain with its common-land, Juttah with its common-land, and Beth Shemesh with its common-land: nine cities from those two tribes;and from the tribe of Benjamin, Gibeon with its common-land, Geba with its common-land,Anathoth with its common-land, and Almon with its common-land: four cities.All the cities of the children of Aaron, the priests, were thirteen cities with their common-lands.
  • 1 Chronicles 6 54-1 Chronicles 6 60
    Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:They gave them Hebron in the land of Judah, with its surrounding common-lands.But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,Hilen with its common-lands, Debir with its common-lands,Ashan with its common-lands, and Beth Shemesh with its common-lands.And from the tribe of Benjamin: Geba with its common-lands, Alemeth with its common-lands, and Anathoth with its common-lands. All their cities among their families were thirteen.
  • 1 Chronicles 9 22
    All those chosen as gatekeepers were two hundred and twelve. They were recorded by their genealogy, in their villages. David and Samuel the seer had appointed them to their trusted office.
  • 2 Chronicles 31 13
    Jehiel, Azaziah, Nahath, Asahel, Jerimoth, Jozabad, Eliel, Ismachiah, Mahath, and Benaiah were overseers under the hand of Cononiah and Shimei his brother, at the commandment of Hezekiah the king and Azariah the ruler of the house of God.
  • 1 Chronicles 25 8
    And they cast lots for their duty, the small as well as the great, the teacher with the student.
  • 2 Chronicles 29 12
    Then these Levites arose: Mahath the son of Amasai and Joel the son of Azariah, of the sons of the Kohathites; of the sons of Merari, Kish the son of Abdi and Azariah the son of Jehallelel; of the Gershonites, Joah the son of Zimmah and Eden the son of Joah;