<< 2 Chronicles 31 10 >>

本节经文

  • New English Translation
    Azariah, the head priest from the family of Zadok, said to him,“ Since the contributions began arriving in the LORD’s temple, we have had plenty to eat and have a large quantity left over. For the LORD has blessed his people, and this large amount remains.”
  • 新标点和合本
    撒督家的大祭司亚撒利雅回答说:“自从民将供物送到耶和华殿以来,我们不但吃饱,且剩下的甚多;因为耶和华赐福给他的民,所剩下的才这样丰盛。”
  • 和合本2010(上帝版)
    撒督家的亚撒利雅祭司长告诉他说:“自从礼物开始送到耶和华的殿以来,我们不但吃饱,而且剩下的很多;因为耶和华赐福给他的百姓,所剩下的才这样丰盛。”
  • 和合本2010(神版)
    撒督家的亚撒利雅祭司长告诉他说:“自从礼物开始送到耶和华的殿以来,我们不但吃饱,而且剩下的很多;因为耶和华赐福给他的百姓,所剩下的才这样丰盛。”
  • 当代译本
    撒督家族的亚撒利雅大祭司回答说:“自从民众把这些供物送到耶和华的殿里以来,我们不但吃得饱,还剩下许多。因为耶和华赐福给祂的子民,所以才有这么多剩余。”
  • 圣经新译本
    撒督家的大祭司亚撒利雅回答他,说:“自从人民把供物送进耶和华殿以来,我们就可以吃饱,并且还有很多剩下来。因为耶和华赐福给他的子民,所以剩下的才这样丰盛。”
  • 新標點和合本
    撒督家的大祭司亞撒利雅回答說:「自從民將供物送到耶和華殿以來,我們不但吃飽,且剩下的甚多;因為耶和華賜福給他的民,所剩下的才這樣豐盛。」
  • 和合本2010(上帝版)
    撒督家的亞撒利雅祭司長告訴他說:「自從禮物開始送到耶和華的殿以來,我們不但吃飽,而且剩下的很多;因為耶和華賜福給他的百姓,所剩下的才這樣豐盛。」
  • 和合本2010(神版)
    撒督家的亞撒利雅祭司長告訴他說:「自從禮物開始送到耶和華的殿以來,我們不但吃飽,而且剩下的很多;因為耶和華賜福給他的百姓,所剩下的才這樣豐盛。」
  • 當代譯本
    撒督家族的亞撒利雅大祭司回答說:「自從民眾把這些供物送到耶和華的殿裡以來,我們不但吃得飽,還剩下許多。因為耶和華賜福給祂的子民,所以才有這麼多剩餘。」
  • 聖經新譯本
    撒督家的大祭司亞撒利雅回答他,說:“自從人民把供物送進耶和華殿以來,我們就可以吃飽,並且還有很多剩下來。因為耶和華賜福給他的子民,所以剩下的才這樣豐盛。”
  • 呂振中譯本
    撒督家的祭司長亞撒利雅告訴他說:『自從提獻物開始送進永恆主殿裏以來,就有喫食,有飽足,並且剩餘得很多;因為永恆主賜福與他的人民,故此所餘剩的才這樣的豐盛。』
  • 文理和合譯本
    撒督家祭司長亞撒利雅對曰、自民始獻禮物、入耶和華室、我儕恆得足食、多有盈餘、蓋耶和華錫嘏其民、所餘即此積也、
  • 文理委辦譯本
    撒督族祭司長亞薩哩亞對曰、耶和華錫嘏於民、民獻禮物於殿、我儕食有贏餘、此特其餘耳。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    撒督族祭司長亞薩利雅曰、自民獻禮物於主殿時、我儕恆得足食、多有所餘、蓋主賜福於民、此眾多之物、即其餘也、
  • New International Version
    and Azariah the chief priest, from the family of Zadok, answered,“ Since the people began to bring their contributions to the temple of the Lord, we have had enough to eat and plenty to spare, because the Lord has blessed his people, and this great amount is left over.”
  • New International Reader's Version
    Azariah the chief priest answered him. He said,“ The people have been bringing their gifts to the Lord’ s temple. Ever since they began to bring them, we’ve had enough to eat. We have even had plenty to spare. That’s because the Lord has blessed his people. So we have a large amount left over.” Azariah was from the family line of Zadok.
  • English Standard Version
    Azariah the chief priest, who was of the house of Zadok, answered him,“ Since they began to bring the contributions into the house of the Lord, we have eaten and had enough and have plenty left, for the Lord has blessed his people, so that we have this large amount left.”
  • New Living Translation
    And Azariah the high priest, from the family of Zadok, replied,“ Since the people began bringing their gifts to the Lord’s Temple, we have had enough to eat and plenty to spare. The Lord has blessed his people, and all this is left over.”
  • Christian Standard Bible
    The chief priest Azariah, of the household of Zadok, answered him,“ Since they began bringing the offering to the LORD’s temple, we have been eating and are satisfied and there is plenty left over because the LORD has blessed his people; this abundance is what is left over.”
  • New American Standard Bible
    Azariah, the chief priest of the house of Zadok, said to him,“ Since the contributions started coming into the house of the Lord, we have had enough to eat with plenty left over, for the Lord has blessed His people, and this great quantity is left over.”
  • New King James Version
    And Azariah the chief priest, from the house of Zadok, answered him and said,“ Since the people began to bring the offerings into the house of the Lord, we have had enough to eat and have plenty left, for the Lord has blessed His people; and what is left is this great abundance.”
  • American Standard Version
    And Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said, Since the people began to bring the oblations into the house of Jehovah, we have eaten and had enough, and have left plenty: for Jehovah hath blessed his people; and that which is left is this great store.
  • Holman Christian Standard Bible
    Azariah, the chief priest of the household of Zadok, answered him,“ Since they began bringing the offering to the Lord’s temple, we eat and are satisfied and there is plenty left over because the Lord has blessed His people; this abundance is what is left over.”
  • King James Version
    And Azariah the chief priest of the house of Zadok answered him, and said, Since[ the people] began to bring the offerings into the house of the LORD, we have had enough to eat, and have left plenty: for the LORD hath blessed his people; and that which is left[ is] this great store.
  • World English Bible
    Azariah the chief priest, of the house of Zadok, answered him and said,“ Since people began to bring the offerings into Yahweh’s house, we have eaten and had enough, and have plenty left over, for Yahweh has blessed his people; and that which is left is this great store.”

交叉引用

  • Malachi 3:10
    “ Bring the entire tithe into the storehouse so that there may be food in my temple. Test me in this matter,” says the LORD who rules over all,“ to see if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until there is no room for it all.
  • 1 Chronicles 6 8
    Ahitub was the father of Zadok, and Zadok was the father of Ahimaaz.
  • 1 Kings 2 35
    The king appointed Benaiah son of Jehoiada to take his place at the head of the army, and the king appointed Zadok the priest to take Abiathar’s place.
  • 1 Timothy 4 8
    For“ physical exercise has some value, but godliness is valuable in every way. It holds promise for the present life and for the life to come.”
  • Philippians 4:18
    For I have received everything, and I have plenty. I have all I need because I received from Epaphroditus what you sent– a fragrant offering, an acceptable sacrifice, very pleasing to God.
  • Genesis 39:5
    From the time Potiphar appointed him over his household and over all that he owned, the LORD blessed the Egyptian’s household for Joseph’s sake. The blessing of the LORD was on everything that he had, both in his house and in his fields.
  • 2 Corinthians 9 8-2 Corinthians 9 11
    And God is able to make all grace overflow to you so that because you have enough of everything in every way at all times, you will overflow in every good work.Just as it is written,“ He has scattered widely, he has given to the poor; his righteousness remains forever.”Now God who provides seed for the sower and bread for food will provide and multiply your supply of seed and will cause the harvest of your righteousness to grow.You will be enriched in every way so that you may be generous on every occasion, which is producing through us thanksgiving to God,
  • Genesis 26:12
    When Isaac planted in that land, he reaped in the same year a hundred times what he had sown, because the LORD blessed him.
  • Leviticus 25:21
    I will command my blessing for you in the sixth year so that it may yield the produce for three years,
  • Proverbs 3:9
    Honor the LORD from your wealth and from the first fruits of all your crops;
  • Proverbs 10:22
    The blessing from the LORD makes a person rich, and he adds no sorrow to it.
  • 1 Chronicles 6 14
    Azariah was the father of Seraiah, and Seraiah was the father of Jehozadak.
  • Deuteronomy 28:8
    The LORD will decree blessing for you with respect to your barns and in everything you do– yes, he will bless you in the land he is giving you.
  • Leviticus 26:4-5
    I will give you your rains in their time so that the land will give its yield and the trees of the field will produce their fruit.Threshing season will extend for you until the season for harvesting grapes, and the season for harvesting grapes will extend until sowing season, so you will eat your bread until you are satisfied, and you will live securely in your land.
  • 2 Kings 4 43-2 Kings 4 44
    But his attendant said,“ How can I feed a hundred men with this?” He replied,“ Set it before the people so they may eat, for this is what the LORD says,‘ They will eat and have some left over.’”So he set it before them; they ate and had some left over, just as the LORD predicted.
  • Matthew 15:37
    They all ate and were satisfied, and they picked up the broken pieces left over, seven baskets full.
  • Genesis 30:27-30
    But Laban said to him,“ If I have found favor in your sight, please stay here, for I have learned by divination that the LORD has blessed me on account of you.”He added,“ Just name your wages– I’ll pay whatever you want.”“ You know how I have worked for you,” Jacob replied,“ and how well your livestock have fared under my care.Indeed, you had little before I arrived, but now your possessions have increased many times over. The LORD has blessed you wherever I worked. But now, how long must it be before I do something for my own family too?”
  • 2 Chronicles 26 17
    Azariah the priest and eighty other brave priests of the LORD followed him in.
  • Ezekiel 44:15
    “‘ But the Levitical priests, the descendants of Zadok who kept the charge of my sanctuary when the people of Israel went astray from me, will approach me to minister to me; they will stand before me to offer me the fat and the blood, declares the sovereign LORD.
  • Genesis 39:23
    The warden did not concern himself with anything that was in Joseph’s care because the LORD was with him and whatever he was doing the LORD was making successful.
  • Haggai 2:18
    ‘ Think carefully about the past: from today, the twenty-fourth day of the ninth month, to the day work on the temple of the LORD was resumed, think about it.