-
和合本2010(神版-简体)
因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。
-
新标点和合本
因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。
-
和合本2010(上帝版-简体)
因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。
-
当代译本
王、众官员及耶路撒冷的全体会众决定在二月守逾越节。
-
圣经新译本
因为王和众领袖,以及耶路撒冷的全体会众曾经商议,要在二月守逾越节。
-
新標點和合本
因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月內守逾越節。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
因為王和眾領袖,以及耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月份守逾越節。
-
和合本2010(神版-繁體)
因為王和眾領袖,以及耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月份守逾越節。
-
當代譯本
王、眾官員及耶路撒冷的全體會眾決定在二月守逾越節。
-
聖經新譯本
因為王和眾領袖,以及耶路撒冷的全體會眾曾經商議,要在二月守逾越節。
-
呂振中譯本
因為王和他的大臣跟那在耶路撒冷的全體大眾已經商議好了、要在二月裏守逾越節。
-
文理和合譯本
王與牧伯、及耶路撒冷會眾相議、於二月守逾越節、
-
文理委辦譯本
正月祭司未得成潔、民未咸至耶路撒冷、不能守此禮、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
王與諸牧伯及耶路撒冷會眾議、於二月守逾越節、
-
New International Version
The king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.
-
New International Reader's Version
The king, his officials and the whole community in Jerusalem decided to celebrate the Passover Feast in the second month.
-
English Standard Version
For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the Passover in the second month—
-
New Living Translation
The king, his officials, and all the community of Jerusalem decided to celebrate Passover a month later than usual.
-
Christian Standard Bible
For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the LORD in the second month,
-
New American Standard Bible
For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had decided to celebrate the Passover in the second month,
-
New King James Version
For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month.
-
American Standard Version
For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
-
Holman Christian Standard Bible
For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the Lord in the second month,
-
King James Version
For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
-
New English Translation
The king, his officials, and the entire assembly in Jerusalem decided to observe the Passover in the second month.
-
World English Bible
For the king had taken counsel with his princes and all the assembly in Jerusalem to keep the Passover in the second month.