<< 2 Chronicles 30 2 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the Lord in the second month,
  • 新标点和合本
    因为王和众首领,并耶路撒冷全会众已经商议,要在二月内守逾越节。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。
  • 和合本2010(神版-简体)
    因为王和众领袖,以及耶路撒冷全会众已经商议,要在二月份守逾越节。
  • 当代译本
    王、众官员及耶路撒冷的全体会众决定在二月守逾越节。
  • 圣经新译本
    因为王和众领袖,以及耶路撒冷的全体会众曾经商议,要在二月守逾越节。
  • 新標點和合本
    因為王和眾首領,並耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月內守逾越節。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    因為王和眾領袖,以及耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月份守逾越節。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    因為王和眾領袖,以及耶路撒冷全會眾已經商議,要在二月份守逾越節。
  • 當代譯本
    王、眾官員及耶路撒冷的全體會眾決定在二月守逾越節。
  • 聖經新譯本
    因為王和眾領袖,以及耶路撒冷的全體會眾曾經商議,要在二月守逾越節。
  • 呂振中譯本
    因為王和他的大臣跟那在耶路撒冷的全體大眾已經商議好了、要在二月裏守逾越節。
  • 文理和合譯本
    王與牧伯、及耶路撒冷會眾相議、於二月守逾越節、
  • 文理委辦譯本
    正月祭司未得成潔、民未咸至耶路撒冷、不能守此禮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    王與諸牧伯及耶路撒冷會眾議、於二月守逾越節、
  • New International Version
    The king and his officials and the whole assembly in Jerusalem decided to celebrate the Passover in the second month.
  • New International Reader's Version
    The king, his officials and the whole community in Jerusalem decided to celebrate the Passover Feast in the second month.
  • English Standard Version
    For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had taken counsel to keep the Passover in the second month—
  • New Living Translation
    The king, his officials, and all the community of Jerusalem decided to celebrate Passover a month later than usual.
  • Christian Standard Bible
    For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the LORD in the second month,
  • New American Standard Bible
    For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had decided to celebrate the Passover in the second month,
  • New King James Version
    For the king and his leaders and all the assembly in Jerusalem had agreed to keep the Passover in the second month.
  • American Standard Version
    For the king had taken counsel, and his princes, and all the assembly in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • King James Version
    For the king had taken counsel, and his princes, and all the congregation in Jerusalem, to keep the passover in the second month.
  • New English Translation
    The king, his officials, and the entire assembly in Jerusalem decided to observe the Passover in the second month.
  • World English Bible
    For the king had taken counsel with his princes and all the assembly in Jerusalem to keep the Passover in the second month.

交叉引用

  • Numbers 9:10-11
    “ Tell the Israelites: When any one of you or your descendants is unclean because of a corpse or is on a distant journey, he may still observe the Passover to the Lord.Such people are to observe it in the second month, on the fourteenth day at twilight. They are to eat the animal with unleavened bread and bitter herbs;
  • 2 Chronicles 30 13
    A very large assembly of people was gathered in Jerusalem to observe the Festival of Unleavened Bread in the second month.
  • Ecclesiastes 4:13
    Better is a poor but wise youth than an old but foolish king who no longer pays attention to warnings.
  • 2 Chronicles 30 15
    They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, and they consecrated themselves and brought burnt offerings to the Lord’s temple.
  • Proverbs 15:22
    Plans fail when there is no counsel, but with many advisers they succeed.
  • 1 Chronicles 13 1-1 Chronicles 13 3
    David consulted with all his leaders, the commanders of hundreds and of thousands.Then he said to the whole assembly of Israel,“ If it seems good to you, and if this is from the Lord our God, let us spread out and send the message to the rest of our relatives in all the districts of Israel, including the priests and Levites in their cities with pasturelands, that they should gather together with us.Then let us bring back the ark of our God, for we did not inquire of Him in Saul’s days.”
  • Proverbs 11:14
    Without guidance, people fall, but with many counselors there is deliverance.