<< 2 Chronicles 29 36 >>

本节经文

  • World English Bible
    Hezekiah and all the people rejoiced, because of that which God had prepared for the people; for the thing was done suddenly.
  • 新标点和合本
    这事办的甚速,希西家和众民都喜乐,是因神为众民所预备的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家和众百姓都因上帝为百姓所预备的而喜乐,因为这事办得很迅速。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家和众百姓都因神为百姓所预备的而喜乐,因为这事办得很迅速。
  • 当代译本
    希西迦和民众因上帝为他们所做的而欢喜快乐,因为这事情很快成就了。
  • 圣经新译本
    因为事情很快办完,希西家和全体人民因神为他的子民所预备的,都甚欢乐。
  • 新標點和合本
    這事辦的甚速,希西家和眾民都喜樂,是因神為眾民所預備的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家和眾百姓都因上帝為百姓所預備的而喜樂,因為這事辦得很迅速。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家和眾百姓都因神為百姓所預備的而喜樂,因為這事辦得很迅速。
  • 當代譯本
    希西迦和民眾因上帝為他們所做的而歡喜快樂,因為這事情很快成就了。
  • 聖經新譯本
    因為事情很快辦完,希西家和全體人民因神為他的子民所預備的,都甚歡樂。
  • 呂振中譯本
    為了上帝為人民所整備的、希西家和眾民都歡喜快樂這件事這麼意外迅速地作成了。
  • 文理和合譯本
    上帝為民所備、希西家與民眾悅之、成事甚速、
  • 文理委辦譯本
    上帝感動其民、民奉行維速、希西家與民偕樂。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    此事速成、乃天主感民而行、故希西家與民眾甚喜、
  • New International Version
    Hezekiah and all the people rejoiced at what God had brought about for his people, because it was done so quickly.
  • New International Reader's Version
    Hezekiah and all the people were filled with joy. That’s because everything had been done so quickly. God had provided for his people in a wonderful way.
  • English Standard Version
    And Hezekiah and all the people rejoiced because God had provided for the people, for the thing came about suddenly.
  • New Living Translation
    And Hezekiah and all the people rejoiced because of what God had done for the people, for everything had been accomplished so quickly.
  • Christian Standard Bible
    Then Hezekiah and all the people rejoiced over how God had prepared the people, for it had come about suddenly.
  • New American Standard Bible
    Then Hezekiah and all the people rejoiced over what God had prepared for the people, because the thing came about suddenly.
  • New King James Version
    Then Hezekiah and all the people rejoiced that God had prepared the people, since the events took place so suddenly.
  • American Standard Version
    And Hezekiah rejoiced, and all the people, because of that which God had prepared for the people: for the thing was done suddenly.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Hezekiah and all the people rejoiced over how God had prepared the people, for it had come about suddenly.
  • King James Version
    And Hezekiah rejoiced, and all the people, that God had prepared the people: for the thing was[ done] suddenly.
  • New English Translation
    Hezekiah and all the people were happy about what God had done for them, for it had been done quickly.

交叉引用

  • 2 Chronicles 30 12
    Also the hand of God came on Judah to give them one heart, to do the commandment of the king and of the princes by Yahweh’s word.
  • 1 Chronicles 29 9
    Then the people rejoiced, because they offered willingly, because with a perfect heart they offered willingly to Yahweh; and David the king also rejoiced with great joy.
  • 1 Chronicles 29 17-1 Chronicles 29 18
    I know also, my God, that you try the heart, and have pleasure in uprightness. As for me, in the uprightness of my heart I have willingly offered all these things. Now I have seen with joy your people, who are present here, offer willingly to you.Yahweh, the God of Abraham, of Isaac, and of Israel, our fathers, keep this desire forever in the thoughts of the heart of your people, and prepare their heart for you;
  • 1 Thessalonians 3 8-1 Thessalonians 3 9
    For now we live, if you stand fast in the Lord.For what thanksgiving can we render again to God for you, for all the joy with which we rejoice for your sakes before our God,
  • Psalms 10:17
    Yahweh, you have heard the desire of the humble. You will prepare their heart. You will cause your ear to hear,
  • Acts 2:41
    Then those who gladly received his word were baptized. There were added that day about three thousand souls.
  • Proverbs 16:1
    The plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.
  • Ezra 6:22
    and kept the feast of unleavened bread seven days with joy; because Yahweh had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of God, the God of Israel’s house.