<< 歷代志下 29:35 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    火焚祭與平安祭牲之脂、及平安祭灌奠之酒甚多、於是主殿之役事均備、
  • 新标点和合本
    燔祭和平安祭牲的脂油,并燔祭同献的奠祭甚多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    燔祭和平安祭牲的脂肪,以及与燔祭同献的浇酒祭很多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
  • 和合本2010(神版-简体)
    燔祭和平安祭牲的脂肪,以及与燔祭同献的浇酒祭很多。这样,耶和华殿中的事务俱都齐备了。
  • 当代译本
    他们献上大量的燔祭,以及很多平安祭祭牲的脂肪和与燔祭同献的奠祭。从此,耶和华殿里的事奉恢复了。
  • 圣经新译本
    此外,还有很多燔祭牲和平安祭牲的脂肪,以及和燔祭同献的奠祭很多。这样,耶和华殿里的事奉就重新恢复了。
  • 新標點和合本
    燔祭和平安祭牲的脂油,並燔祭同獻的奠祭甚多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    燔祭和平安祭牲的脂肪,以及與燔祭同獻的澆酒祭很多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    燔祭和平安祭牲的脂肪,以及與燔祭同獻的澆酒祭很多。這樣,耶和華殿中的事務俱都齊備了。
  • 當代譯本
    他們獻上大量的燔祭,以及很多平安祭祭牲的脂肪和與燔祭同獻的奠祭。從此,耶和華殿裡的事奉恢復了。
  • 聖經新譯本
    此外,還有很多燔祭牲和平安祭牲的脂肪,以及和燔祭同獻的奠祭很多。這樣,耶和華殿裡的事奉就重新恢復了。
  • 呂振中譯本
    並且還有很多燔祭,連同平安祭牲的脂肪、以及跟燔祭同獻的奠祭須要料理。這樣、永恆主殿中的事務就都整理好了。
  • 文理和合譯本
    所獻燔祭甚多、酬恩祭之脂、及隨燔祭之酒亦多、於是耶和華室之役事俱備、
  • 文理委辦譯本
    燔祭甚多、酬恩祭之脂、灌奠之酒、如其數、於是耶和華殿之役事均備。
  • New International Version
    There were burnt offerings in abundance, together with the fat of the fellowship offerings and the drink offerings that accompanied the burnt offerings. So the service of the temple of the Lord was reestablished.
  • New International Reader's Version
    There were large numbers of burnt offerings, along with the drink offerings and the fat from the friendship offerings. They were offered along with the burnt offerings. So the service of the Lord’ s temple was started up again.
  • English Standard Version
    Besides the great number of burnt offerings, there was the fat of the peace offerings, and there were the drink offerings for the burnt offerings. Thus the service of the house of the Lord was restored.
  • New Living Translation
    There was an abundance of burnt offerings, along with the usual liquid offerings, and a great deal of fat from the many peace offerings. So the Temple of the Lord was restored to service.
  • Christian Standard Bible
    Furthermore, the burnt offerings were abundant, along with the fat of the fellowship offerings and with the drink offerings for the burnt offering. So the service of the LORD’s temple was established.
  • New American Standard Bible
    There were also many burnt offerings with the fat of the peace offerings and the drink offerings for the burnt offerings. So the service of the house of the Lord was established again.
  • New King James Version
    Also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings and with the drink offerings for every burnt offering. So the service of the house of the Lord was set in order.
  • American Standard Version
    And also the burnt- offerings were in abundance, with the fat of the peace- offerings, and with the drink- offerings for every burnt- offering. So the service of the house of Jehovah was set in order.
  • Holman Christian Standard Bible
    Furthermore, the burnt offerings were abundant, along with the fat of the fellowship offerings and with the drink offerings for the burnt offering. So the service of the Lord’s temple was established.
  • King James Version
    And also the burnt offerings[ were] in abundance, with the fat of the peace offerings, and the drink offerings for[ every] burnt offering. So the service of the house of the LORD was set in order.
  • New English Translation
    There was a large number of burnt sacrifices, as well as fat from the peace offerings and drink offerings that accompanied the burnt sacrifices. So the service of the LORD’s temple was reinstituted.
  • World English Bible
    Also the burnt offerings were in abundance, with the fat of the peace offerings, and with the drink offerings for every burnt offering. So the service of Yahweh’s house was set in order.

交叉引用

  • 民數記 15:5-10
  • 出埃及記 29:13
    以蓋臟之脂與肝片、二內腎、及其上之脂、悉焚於祭臺、
  • 利未記 3:15-16
    二內腎及其上之脂、在其脇旁者、並與腎相近之肝片、祭司悉焚於祭臺上為火祭、為馨香以饗主、所有之脂皆當獻於主、
  • 哥林多前書 14:40
    凡事當合宜、依次而行、
  • 歷代志上 16:37-42
    大衛使亞撒與其同族、恆奉事於主之約匱前、一日盡一日之職、又使俄別以東與其同族六十八人、與耶度頓子俄別以東及何薩、為守門者、又使祭司撒督與其同族眾祭司、居於基遍之崇邱、在主之會幕前、每日朝夕、在火焚祭臺獻火焚祭於主、循主之律法所載、諭以色列人之命、偕之者有希幔、耶度頓、及其餘被選名錄於册者、頌美主、因主之恩永遠長存、偕之者希幔、耶度頓、吹角、敲鈸、操諸樂器以奏樂、歌頌於天主前、耶度頓子孫為守門者、
  • 以斯拉記 6:18
    遂使祭司與利未人、循其班列、在耶路撒冷奉事天主、遵摩西之書所載、
  • 利未記 23:13
    配以和油細麵伊法十分之二、為素祭、為火祭、為馨香獻於主、又奠酒一欣四分之一、
  • 創世記 35:14
    雅各在天主與言之所、立石為柱、灌奠其上、又沃以膏、