<< 2 Chronicles 29 30 >>

本节经文

  • New English Translation
    King Hezekiah and the officials told the Levites to praise the LORD, using the psalms of David and Asaph the prophet. So they joyfully offered praise and bowed down and worshiped.
  • 新标点和合本
    希西家王与众首领又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词颂赞耶和华;他们就欢欢喜喜地颂赞耶和华,低头敬拜。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    希西家王与众领袖吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华,他们欢欢喜喜地颂赞,低头敬拜。
  • 和合本2010(神版-简体)
    希西家王与众领袖吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华,他们欢欢喜喜地颂赞,低头敬拜。
  • 当代译本
    希西迦王与众官员又吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华。他们欢喜地歌唱,并低头敬拜。
  • 圣经新译本
    希西家王和众领袖,又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词赞美耶和华,于是他们欢欢喜喜地赞美耶和华,低头敬拜。
  • 新標點和合本
    希西家王與眾首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華;他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。
  • 當代譯本
    希西迦王與眾官員又吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華。他們歡喜地歌唱,並低頭敬拜。
  • 聖經新譯本
    希西家王和眾領袖,又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞讚美耶和華,於是他們歡歡喜喜地讚美耶和華,低頭敬拜。
  • 呂振中譯本
    希西家王和眾首領又吩咐利未人要用大衛和見異象者亞薩的詩詞讚美永恆主;他們就歡歡喜喜地讚美,俯伏敬拜。
  • 文理和合譯本
    希西家王與牧伯命利未人、用大衛與先見亞薩之詞、頌美耶和華、眾乃欣然頌美、俯首而拜、
  • 文理委辦譯本
    希西家王與群伯、使利未人、誦大闢及先見者、亞薩之詞、頌讚耶和華、欣喜謳歌、俯伏再拜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家與諸牧伯、命利未人用大衛與先見雅薩之頌詞、頌美主、彼欣喜頌美、鞠躬而拜、
  • New International Version
    King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed down and worshiped.
  • New International Reader's Version
    The king and his officials ordered the Levites to praise the Lord. They used the words of David and Asaph the prophet. They sang praises with joy. They bowed down and worshiped the Lord.
  • English Standard Version
    And Hezekiah the king and the officials commanded the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed down and worshiped.
  • New Living Translation
    King Hezekiah and the officials ordered the Levites to praise the Lord with the psalms written by David and by Asaph the seer. So they offered joyous praise and bowed down in worship.
  • Christian Standard Bible
    Then King Hezekiah and the officials told the Levites to sing praise to the LORD in the words of David and of the seer Asaph. So they sang praises with rejoicing and knelt low and worshiped.
  • New American Standard Bible
    Moreover, King Hezekiah and the officials ordered the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and Asaph the seer. So they sang praises with joy, and bowed down and worshiped.
  • New King James Version
    Moreover King Hezekiah and the leaders commanded the Levites to sing praise to the Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
  • American Standard Version
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises unto Jehovah with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then King Hezekiah and the officials told the Levites to sing praise to the Lord in the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with rejoicing and bowed down and worshiped.
  • King James Version
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
  • World English Bible
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises to Yahweh with the words of David, and of Asaph the seer. They sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.

交叉引用

  • Psalms 95:6
    Come! Let’s bow down and worship! Let’s kneel before the LORD, our creator!
  • Psalms 95:1-2
    Come! Let’s sing for joy to the LORD! Let’s shout out praises to our protector who delivers us!Let’s enter his presence with thanksgiving! Let’s shout out to him in celebration!
  • 1 Chronicles 16 7-1 Chronicles 16 36
    That day David first gave to Asaph and his colleagues this song of thanks to the LORD:Give thanks to the LORD! Call on his name! Make known his accomplishments among the nations!Sing to him! Make music to him! Tell about all his miraculous deeds!Boast about his holy name! Let the hearts of those who seek the LORD rejoice!Seek the LORD and the strength he gives! Seek his presence continually!Recall the miraculous deeds he performed, his mighty acts and the judgments he decreed,O children of Israel, God’s servant, you descendants of Jacob, God’s chosen ones!He is the LORD our God; he carries out judgment throughout the earth.Remember continually his covenantal decree, the promise he made to a thousand generations–the promise he made to Abraham, the promise he made by oath to Isaac!He gave it to Jacob as a decree, to Israel as a lasting promise,saying,“ To you I will give the land of Canaan as the portion of your inheritance.”When they were few in number, just a very few, and foreign residents within it,they wandered from nation to nation, and from one kingdom to another.He let no one oppress them, he disciplined kings for their sake,saying,“ Don’t touch my anointed ones! Don’t harm my prophets!”Sing to the LORD, all the earth! Announce every day how he delivers!Tell the nations about his splendor, tell all the nations about his miraculous deeds!For the LORD is great and certainly worthy of praise, he is more awesome than all gods.For all the gods of the nations are worthless, but the LORD made the heavens.Majestic splendor emanates from him, he is the source of strength and joy.Ascribe to the LORD, O families of the nations, ascribe to the LORD splendor and strength!Ascribe to the LORD the splendor he deserves! Bring an offering and enter his presence! Worship the LORD in holy attire!Tremble before him, all the earth! The world is established, it cannot be moved.Let the heavens rejoice, and the earth be happy! Let the nations say,‘ The LORD reigns!’Let the sea and everything in it shout! Let the fields and everything in them celebrate!Then let the trees of the forest shout with joy before the LORD, for he comes to judge the earth!Give thanks to the LORD, for he is good and his loyal love endures.Say this prayer:“ Deliver us, O God who delivers us! Gather us! Rescue us from the nations! Then we will give thanks to your holy name, and boast about your praiseworthy deeds.”May the LORD God of Israel be praised, in the future and forevermore. Then all the people said,“ We agree! Praise the LORD!”
  • Psalms 100:1-2
    Shout out praises to the LORD, all the earth!Worship the LORD with joy! Enter his presence with joyful singing!
  • Psalms 149:2
    Let Israel rejoice in their Creator! Let the people of Zion delight in their king!
  • Psalms 32:11-33:1
    Rejoice in the LORD and be happy, you who are godly! Shout for joy, all you who are morally upright!You godly ones, shout for joy because of the LORD! It is appropriate for the morally upright to offer him praise.
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord always. Again I say, rejoice!
  • 2 Samuel 23 1-2 Samuel 23 2
    These are the final words of David:“ The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man raised up as the ruler chosen by the God of Jacob, Israel’s beloved singer of songs:The LORD’s spirit spoke through me; his word was on my tongue.