<< 2 Chronicles 29 30 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    Then King Hezekiah and the officials told the Levites to sing praise to the LORD in the words of David and of the seer Asaph. So they sang praises with rejoicing and knelt low and worshiped.
  • 新标点和合本
    希西家王与众首领又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词颂赞耶和华;他们就欢欢喜喜地颂赞耶和华,低头敬拜。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家王与众领袖吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华,他们欢欢喜喜地颂赞,低头敬拜。
  • 和合本2010(神版)
    希西家王与众领袖吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华,他们欢欢喜喜地颂赞,低头敬拜。
  • 当代译本
    希西迦王与众官员又吩咐利未人用大卫和亚萨先见的诗词颂赞耶和华。他们欢喜地歌唱,并低头敬拜。
  • 圣经新译本
    希西家王和众领袖,又吩咐利未人用大卫和先见亚萨的诗词赞美耶和华,于是他们欢欢喜喜地赞美耶和华,低头敬拜。
  • 新標點和合本
    希西家王與眾首領又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞頌讚耶和華;他們就歡歡喜喜地頌讚耶和華,低頭敬拜。
  • 和合本2010(上帝版)
    希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。
  • 和合本2010(神版)
    希西家王與眾領袖吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華,他們歡歡喜喜地頌讚,低頭敬拜。
  • 當代譯本
    希西迦王與眾官員又吩咐利未人用大衛和亞薩先見的詩詞頌讚耶和華。他們歡喜地歌唱,並低頭敬拜。
  • 聖經新譯本
    希西家王和眾領袖,又吩咐利未人用大衛和先見亞薩的詩詞讚美耶和華,於是他們歡歡喜喜地讚美耶和華,低頭敬拜。
  • 呂振中譯本
    希西家王和眾首領又吩咐利未人要用大衛和見異象者亞薩的詩詞讚美永恆主;他們就歡歡喜喜地讚美,俯伏敬拜。
  • 文理和合譯本
    希西家王與牧伯命利未人、用大衛與先見亞薩之詞、頌美耶和華、眾乃欣然頌美、俯首而拜、
  • 文理委辦譯本
    希西家王與群伯、使利未人、誦大闢及先見者、亞薩之詞、頌讚耶和華、欣喜謳歌、俯伏再拜。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    希西家與諸牧伯、命利未人用大衛與先見雅薩之頌詞、頌美主、彼欣喜頌美、鞠躬而拜、
  • New International Version
    King Hezekiah and his officials ordered the Levites to praise the Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness and bowed down and worshiped.
  • New International Reader's Version
    The king and his officials ordered the Levites to praise the Lord. They used the words of David and Asaph the prophet. They sang praises with joy. They bowed down and worshiped the Lord.
  • English Standard Version
    And Hezekiah the king and the officials commanded the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed down and worshiped.
  • New Living Translation
    King Hezekiah and the officials ordered the Levites to praise the Lord with the psalms written by David and by Asaph the seer. So they offered joyous praise and bowed down in worship.
  • New American Standard Bible
    Moreover, King Hezekiah and the officials ordered the Levites to sing praises to the Lord with the words of David and Asaph the seer. So they sang praises with joy, and bowed down and worshiped.
  • New King James Version
    Moreover King Hezekiah and the leaders commanded the Levites to sing praise to the Lord with the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
  • American Standard Version
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises unto Jehovah with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then King Hezekiah and the officials told the Levites to sing praise to the Lord in the words of David and of Asaph the seer. So they sang praises with rejoicing and bowed down and worshiped.
  • King James Version
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
  • New English Translation
    King Hezekiah and the officials told the Levites to praise the LORD, using the psalms of David and Asaph the prophet. So they joyfully offered praise and bowed down and worshiped.
  • World English Bible
    Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praises to Yahweh with the words of David, and of Asaph the seer. They sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.

交叉引用

  • Psalms 95:6
    Come, let’s worship and bow down; let’s kneel before the LORD our Maker.
  • Psalms 95:1-2
    Come, let’s shout joyfully to the LORD, shout triumphantly to the rock of our salvation!Let’s enter his presence with thanksgiving; let’s shout triumphantly to him in song.
  • 1 Chronicles 16 7-1 Chronicles 16 36
    On that day David decreed for the first time that thanks be given to the LORD by Asaph and his relatives:Give thanks to the LORD; call on his name; proclaim his deeds among the peoples.Sing to him; sing praise to him; tell about all his wondrous works!Boast in his holy name; let the hearts of those who seek the LORD rejoice.Seek the LORD and his strength; seek his face always.Remember the wondrous works he has done, his wonders, and the judgments he has pronounced,you offspring of Israel his servant, Jacob’s descendants— his chosen ones.He is the LORD our God; his judgments govern the whole earth.Remember his covenant forever— the promise he ordained for a thousand generations,the covenant he made with Abraham, swore to Isaac,and confirmed to Jacob as a decree, and to Israel as a permanent covenant:“ I will give the land of Canaan to you as your inherited portion.”When they were few in number, very few indeed, and resident aliens in Canaanwandering from nation to nation and from one kingdom to another,he allowed no one to oppress them; he rebuked kings on their behalf:“ Do not touch my anointed ones or harm my prophets.”Let the whole earth sing to the LORD. Proclaim his salvation from day to day.Declare his glory among the nations, his wondrous works among all peoples.For the LORD is great and highly praised; he is feared above all gods.For all the gods of the peoples are worthless idols, but the LORD made the heavens.Splendor and majesty are before him; strength and joy are in his place.Ascribe to the LORD, families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength.Ascribe to the LORD the glory of his name; bring an offering and come before him. Worship the LORD in the splendor of his holiness;let the whole earth tremble before him. The world is firmly established; it cannot be shaken.Let the heavens be glad and the earth rejoice, and let them say among the nations,“ The LORD reigns!”Let the sea and all that fills it resound; let the fields and everything in them exult.Then the trees of the forest will shout for joy before the LORD, for he is coming to judge the earth.Give thanks to the LORD, for he is good; his faithful love endures forever.And say,“ Save us, God of our salvation; gather us and rescue us from the nations so that we may give thanks to your holy name and rejoice in your praise.Blessed be the LORD God of Israel from everlasting to everlasting.” Then all the people said,“ Amen” and“ Praise the LORD.”
  • Psalms 100:1-2
    Let the whole earth shout triumphantly to the LORD!Serve the LORD with gladness; come before him with joyful songs.
  • Psalms 149:2
    Let Israel celebrate its Maker; let the children of Zion rejoice in their King.
  • Psalms 32:11-33:1
    Be glad in the LORD and rejoice, you righteous ones; shout for joy, all you upright in heart.Rejoice in the LORD, you righteous ones; praise from the upright is beautiful.
  • Philippians 4:4
    Rejoice in the Lord always. I will say it again: Rejoice!
  • 2 Samuel 23 1-2 Samuel 23 2
    These are the last words of David: The declaration of David son of Jesse, the declaration of the man raised on high, the one anointed by the God of Jacob. This is the most delightful of Israel’s songs.The Spirit of the LORD spoke through me, his word was on my tongue.