<< 2 Chronicles 29 23 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The goats for the sin offering were brought to the king and the whole community. They placed their hands on them.
  • 新标点和合本
    把那作赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,他们就按手在其上。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们把那些作赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,按手在公山羊上。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们把那些作赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,按手在公山羊上。
  • 当代译本
    有人把作赎罪祭的公山羊牵到王和会众面前,他们就将手按在公山羊身上。
  • 圣经新译本
    最后把作赎罪祭的公山羊,牵到王和会众面前,王和会众就按手在公山羊的身上。
  • 新標點和合本
    把那作贖罪祭的公山羊牽到王和會眾面前,他們就按手在其上。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們把那些作贖罪祭的公山羊牽到王和會眾面前,按手在公山羊上。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們把那些作贖罪祭的公山羊牽到王和會眾面前,按手在公山羊上。
  • 當代譯本
    有人把作贖罪祭的公山羊牽到王和會眾面前,他們就將手按在公山羊身上。
  • 聖經新譯本
    最後把作贖罪祭的公山羊,牽到王和會眾面前,王和會眾就按手在公山羊的身上。
  • 呂振中譯本
    又把作解罪祭的公山羊牽進前來到王和大眾面前,王和大眾就給羊按手;
  • 文理和合譯本
    遂牽為贖罪祭之牡山羊、至王與會眾前、咸按手其上、
  • 文理委辦譯本
    牡山羊為贖罪之祭、人牽之至、王與會眾按手其上。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    遂將為贖罪祭之牡山羊、牽至王與會眾前、按手於其上、
  • New International Version
    The goats for the sin offering were brought before the king and the assembly, and they laid their hands on them.
  • English Standard Version
    Then the goats for the sin offering were brought to the king and the assembly, and they laid their hands on them,
  • New Living Translation
    The male goats for the sin offering were then brought before the king and the assembly of people, who laid their hands on them.
  • Christian Standard Bible
    Then they brought the goats for the sin offering right into the presence of the king and the congregation, who laid their hands on them.
  • New American Standard Bible
    Then they brought the male goats of the sin offering before the king and the assembly, and they laid their hands on them.
  • New King James Version
    Then they brought out the male goats for the sin offering before the king and the assembly, and they laid their hands on them.
  • American Standard Version
    And they brought near the he- goats for the sin- offering before the king and the assembly; and they laid their hands upon them:
  • Holman Christian Standard Bible
    Then they brought the goats for the sin offering right into the presence of the king and the congregation, who laid their hands on them.
  • King James Version
    And they brought forth the he goats[ for] the sin offering before the king and the congregation; and they laid their hands upon them:
  • New English Translation
    Finally they brought the goats for the sin offering before the king and the assembly, and they placed their hands on them.
  • World English Bible
    They brought near the male goats for the sin offering before the king and the assembly; and they laid their hands on them.

交叉引用

  • Leviticus 4:15
    The elders of the community must place their hands on the bull’s head in the sight of the Lord. The bull must be killed in the sight of the Lord.
  • Leviticus 4:24
    He must place his hand on the goat’s head. He must kill it. He must do it at the place where the animals for burnt offerings are killed in the sight of the Lord. His offering is a sin offering.
  • Leviticus 1:4
    They must place their hand on the head of the burnt offering. Then the Lord will accept it in place of them. It will pay for their sin.