-
文理和合譯本
希西家王夙興、集邑中牧伯、上耶和華室、
-
新标点和合本
希西家王清早起来,聚集城里的首领都上耶和华的殿;
-
和合本2010(上帝版-简体)
希西家王清早起来,召集城里的领袖都上耶和华的殿。
-
和合本2010(神版-简体)
希西家王清早起来,召集城里的领袖都上耶和华的殿。
-
当代译本
希西迦王清早起来,召集城中官员一同上到耶和华的殿。
-
圣经新译本
希西家王清早起来,召集城中的领袖,上耶和华的殿去。
-
新標點和合本
希西家王清早起來,聚集城裏的首領都上耶和華的殿;
-
和合本2010(上帝版-繁體)
希西家王清早起來,召集城裏的領袖都上耶和華的殿。
-
和合本2010(神版-繁體)
希西家王清早起來,召集城裏的領袖都上耶和華的殿。
-
當代譯本
希西迦王清早起來,召集城中官員一同上到耶和華的殿。
-
聖經新譯本
希西家王清早起來,召集城中的領袖,上耶和華的殿去。
-
呂振中譯本
希西家王清早起來,聚集城裏的首領,上永恆主的殿。
-
文理委辦譯本
希西家王夙興、召邑中諸長、詣耶和華殿。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
希西家夙興、集邑中諸伯上主之殿、
-
New International Version
Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials together and went up to the temple of the Lord.
-
New International Reader's Version
Early the next morning King Hezekiah gathered together the city officials. They all went up to the Lord’ s temple.
-
English Standard Version
Then Hezekiah the king rose early and gathered the officials of the city and went up to the house of the Lord.
-
New Living Translation
Early the next morning King Hezekiah gathered the city officials and went to the Temple of the Lord.
-
Christian Standard Bible
King Hezekiah got up early, gathered the city officials, and went to the LORD’s temple.
-
New American Standard Bible
Then King Hezekiah got up early and assembled the princes of the city, and went up to the house of the Lord.
-
New King James Version
Then King Hezekiah rose early, gathered the rulers of the city, and went up to the house of the Lord.
-
American Standard Version
Then Hezekiah the king arose early, and gathered the princes of the city, and went up to the house of Jehovah.
-
Holman Christian Standard Bible
King Hezekiah got up early, gathered the city officials, and went to the Lord’s temple.
-
King James Version
Then Hezekiah the king rose early, and gathered the rulers of the city, and went up to the house of the LORD.
-
New English Translation
Early the next morning King Hezekiah assembled the city officials and went up to the LORD’s temple.
-
World English Bible
Then Hezekiah the king arose early, gathered the princes of the city, and went up to Yahweh’s house.