<< 历代志下 28:6 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    利玛利的儿子比加一日杀了犹大人十二万,都是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    利玛利的儿子比加一日之内在犹大杀了十二万人,都是勇士,因为他们离弃了耶和华—他们列祖的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    利玛利的儿子比加一日之内在犹大杀了十二万人,都是勇士,因为他们离弃了耶和华—他们列祖的神。
  • 当代译本
    利玛利的儿子比加一天之内杀了犹大十二万勇士,因为他们背弃了他们祖先的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    利玛利的儿子比加在犹大一天之内杀了十二万人,全是勇士,因为他们离弃了耶和华他们列祖的神。
  • 新標點和合本
    利瑪利的兒子比加一日殺了猶大人十二萬,都是勇士,因為他們離棄了耶和華-他們列祖的神。
  • 和合本2010(上帝版)
    利瑪利的兒子比加一日之內在猶大殺了十二萬人,都是勇士,因為他們離棄了耶和華-他們列祖的上帝。
  • 和合本2010(神版)
    利瑪利的兒子比加一日之內在猶大殺了十二萬人,都是勇士,因為他們離棄了耶和華-他們列祖的神。
  • 當代譯本
    利瑪利的兒子比加一天之內殺了猶大十二萬勇士,因為他們背棄了他們祖先的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    利瑪利的兒子比加在猶大一天之內殺了十二萬人,全是勇士,因為他們離棄了耶和華他們列祖的神。
  • 呂振中譯本
    利瑪利的兒子比加一天之內在猶大殺了十二萬人,都是壯士,因為他們離棄了永恆主他們列祖的上帝。
  • 文理和合譯本
    利瑪利子比加在猶大、一日間、殺十二萬人、俱為勇士、因棄其列祖之上帝耶和華也、
  • 文理委辦譯本
    猶大族棄列祖之上帝耶和華、故哩馬利子比迦、於一日間、殺其壯士十二萬人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    利瑪利子比加、一日間、殺猶大十二萬人、皆大勇士、因猶大人棄主其列祖之天主故、
  • New International Version
    In one day Pekah son of Remaliah killed a hundred and twenty thousand soldiers in Judah— because Judah had forsaken the Lord, the God of their ancestors.
  • New International Reader's Version
    In one day Pekah, the son of Remaliah, killed 120,000 soldiers in Judah. That’s because Judah had deserted the Lord, the God of their people.
  • English Standard Version
    For Pekah the son of Remaliah killed 120,000 from Judah in one day, all of them men of valor, because they had forsaken the Lord, the God of their fathers.
  • New Living Translation
    In a single day Pekah son of Remaliah, Israel’s king, killed 120,000 of Judah’s troops, all of them experienced warriors, because they had abandoned the Lord, the God of their ancestors.
  • Christian Standard Bible
    Pekah son of Remaliah killed one hundred twenty thousand in Judah in one day— all brave men— because they had abandoned the LORD God of their ancestors.
  • New American Standard Bible
    For Pekah the son of Remaliah killed 120,000 in Judah in one day, all valiant men, because they had abandoned the Lord God of their fathers.
  • New King James Version
    For Pekah the son of Remaliah killed one hundred and twenty thousand in Judah in one day, all valiant men, because they had forsaken the Lord God of their fathers.
  • American Standard Version
    For Pekah the son of Remaliah slew in Judah a hundred and twenty thousand in one day, all of them valiant men; because they had forsaken Jehovah, the God of their fathers.
  • Holman Christian Standard Bible
    Pekah son of Remaliah killed 120,000 in Judah in one day— all brave men— because they had abandoned the Lord God of their ancestors.
  • King James Version
    For Pekah the son of Remaliah slew in Judah an hundred and twenty thousand in one day,[ which were] all valiant men; because they had forsaken the LORD God of their fathers.
  • New English Translation
    In one day King Pekah son of Remaliah of Israel killed 120,000 warriors in Judah, because they had abandoned the LORD God of their ancestors.
  • World English Bible
    For Pekah the son of Remaliah killed in Judah one hundred twenty thousand in one day, all of them valiant men, because they had forsaken Yahweh, the God of their fathers.

交叉引用

  • 列王纪下 15:27
    犹大王亚撒利雅五十二年,利玛利的儿子比加在撒玛利亚登基作以色列王二十年。
  • 以赛亚书 9:21
    玛拿西吞吃以法莲;以法莲吞吃玛拿西,又一同攻击犹大。虽然如此,耶和华的怒气还未转消;他的手仍伸不缩。
  • 列王纪下 16:5
    亚兰王利汛和以色列王利玛利的儿子比加上来攻打耶路撒冷,围困亚哈斯,却不能胜他。
  • 约书亚记 24:20
    你们若离弃耶和华去侍奉外邦神,耶和华在降福之后,必转而降祸与你们,把你们灭绝。”
  • 以赛亚书 7:4-5
    对他说:‘你要谨慎安静,不要因亚兰王利汛和利玛利的儿子这两个冒烟的火把头所发的烈怒害怕,也不要心里胆怯。因为亚兰和以法莲,并利玛利的儿子,设恶谋害你,
  • 申命记 28:25
    “耶和华必使你败在仇敌面前,你从一条路去攻击他们,必从七条路逃跑。你必在天下万国中抛来抛去。
  • 约书亚记 23:16
    你们若违背耶和华你们神吩咐你们所守的约,去侍奉别神,叩拜他,耶和华的怒气必向你们发作,使你们在他所赐的美地上速速灭亡。”
  • 列王纪下 15:37
    在那些日子,耶和华才使亚兰王利汛和利玛利的儿子比加去攻击犹大。
  • 申命记 29:24-26
    所看见的人,连万国人,都必问说:‘耶和华为何向此地这样行呢?这样大发烈怒是什么意思呢?’人必回答说:‘是因这地的人离弃了耶和华他们列祖的神,领他们出埃及地的时候与他们所立的约,去侍奉敬拜素不认识的别神,是耶和华所未曾给他们安排的。
  • 以赛亚书 7:9
    以法莲的首城是撒玛利亚;撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们若是不信,定然不得立稳。”
  • 以赛亚书 24:5-6
    地被其上的居民污秽;因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。所以,地被咒诅吞灭;住在其上的显为有罪。地上的居民被火焚烧,剩下的人稀少。
  • 申命记 28:15
    “你若不听从耶和华你神的话,不谨守遵行他的一切诫命律例,就是我今日所吩咐你的,这以下的咒诅都必追随你,临到你身上:
  • 申命记 32:20
    说:‘我要向他们掩面,看他们的结局如何。他们本是极乖僻的族类,心中无诚实的儿女。
  • 历代志下 15:2
    他出来迎接亚撒,对他说:“亚撒和犹大、便雅悯众人哪,要听我说:你们若顺从耶和华,耶和华必与你们同在;你们若寻求他,就必寻见;你们若离弃他,他必离弃你们。
  • 耶利米书 2:19
    你自己的恶必惩治你;你背道的事必责备你。由此可知可见,你离弃耶和华你的神,不存敬畏我的心,乃为恶事,为苦事。这是主万军之耶和华说的。”
  • 耶利米书 15:6
    耶和华说:“你弃绝了我,转身退后;因此我伸手攻击你,毁坏你。我后悔甚不耐烦。
  • 以赛亚书 1:28
    但悖逆的和犯罪的必一同败亡;离弃耶和华的必致消灭。
  • 申命记 6:14-15
    不可随从别神,就是你们四围国民的神;因为在你们中间的耶和华你神是忌邪的神,惟恐耶和华你神的怒气向你发作,就把你从地上除灭。
  • 历代志下 13:17
    亚比雅和他的军兵大大杀戮以色列人,以色列人仆倒死亡的精兵有五十万。
  • 申命记 31:16-17
    耶和华又对摩西说:“你必和你列祖同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦神行邪淫,离弃我,违背我与他们所立的约。那时,我的怒气必向他们发作;我也必离弃他们,掩面不顾他们,以致他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。那日他们必说:‘这些祸患临到我们,岂不是因我们的神不在我们中间吗?’