主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 27:4
>>
本节经文
新标点和合本
又在犹大山地建造城邑,在树林中建筑营寨和高楼。
和合本2010(上帝版-简体)
又在犹大山区建造城镇,在树林中建筑营寨和瞭望楼。
和合本2010(神版-简体)
又在犹大山区建造城镇,在树林中建筑营寨和瞭望楼。
当代译本
他还在犹大山区建造城邑,在树林中建造营寨和瞭望塔。
圣经新译本
他在犹大山地建造城市,又在树林中建造一些营寨和瞭望楼。
新標點和合本
又在猶大山地建造城邑,在樹林中建築營寨和高樓。
和合本2010(上帝版-繁體)
又在猶大山區建造城鎮,在樹林中建築營寨和瞭望樓。
和合本2010(神版-繁體)
又在猶大山區建造城鎮,在樹林中建築營寨和瞭望樓。
當代譯本
他還在猶大山區建造城邑,在樹林中建造營寨和瞭望塔。
聖經新譯本
他在猶大山地建造城市,又在樹林中建造一些營寨和瞭望樓。
呂振中譯本
他在猶大山地建造了城市,又在樹林高地中建造碉堡和譙樓。
文理和合譯本
於猶大山地建邑、亦在叢林建寨及樓、
文理委辦譯本
於猶大之山巖林麓間、築城垣、建衛所、置戍樓、
施約瑟淺文理新舊約聖經
在猶大山地、建數城邑、在叢林中、建鞏固之所與樓臺、
New International Version
He built towns in the hill country of Judah and forts and towers in the wooded areas.
New International Reader's Version
He built towns in the hill country of Judah. He also built forts and towers in areas that had a lot of trees in them.
English Standard Version
Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and forts and towers on the wooded hills.
New Living Translation
He built towns in the hill country of Judah and constructed fortresses and towers in the wooded areas.
Christian Standard Bible
He also built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
New American Standard Bible
Moreover, he built cities in the hill country of Judah, and he built fortresses and towers on the wooded hills.
New King James Version
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.
American Standard Version
Moreover he built cities in the hill- country of Judah, and in the forests he built castles and towers.
Holman Christian Standard Bible
He also built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
King James Version
Moreover he built cities in the mountains of Judah, and in the forests he built castles and towers.
New English Translation
He built cities in the hill country of Judah and fortresses and towers in the forests.
World English Bible
Moreover he built cities in the hill country of Judah, and in the forests he built fortresses and towers.
交叉引用
约书亚记 14:12-13
求你将耶和华那日应许我的这山地给我;那里有亚衲族人,并宽大坚固的城,你也曾听见了。或者耶和华照他所应许的与我同在,我就把他们赶出去。”于是约书亚为耶孚尼的儿子迦勒祝福,将希伯仑给他为业。
历代志下 11:5-10
罗波安住在耶路撒冷,在犹大地修筑城邑,为保障修筑伯利恒、以坦、提哥亚、伯夙、梭哥、亚杜兰、迦特、玛利沙、西弗、亚多莱音、拉吉、亚西加、琐拉、亚雅仑、希伯仑。这都是犹大和便雅悯的坚固城。
历代志下 26:9-10
乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处,建筑城楼,且甚坚固;又在旷野与高原和平原,建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多;又在山地和佳美之地,有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。
历代志下 14:7
他对犹大人说:“我们要建造这些城邑,四围筑墙,盖楼,安门,做闩;地还属我们,是因寻求耶和华我们的神;我们既寻求他,他就赐我们四境平安。”于是建造城邑,诸事亨通。
路加福音 1:39
那时候,马利亚起身,急忙往山地里去,来到犹大的一座城;