<< 歷代志下 26:5 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    儘撒迦利亞在世的日子,撒迦利亞將敬畏上帝之事指導烏西雅,烏西雅總是定意尋求上帝的;而儘烏西雅尋求永恆主的日子,上帝總是叫他諸事順利的。
  • 新标点和合本
    通晓神默示,撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求神;他寻求耶和华,神就使他亨通。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒迦利亚是一个通晓上帝默示的人,他在世的日子,乌西雅定意寻求上帝;乌西雅寻求耶和华的日子,上帝使他亨通。
  • 和合本2010(神版)
    撒迦利亚是一个通晓神默示的人,他在世的日子,乌西雅定意寻求神;乌西雅寻求耶和华的日子,神使他亨通。
  • 当代译本
    撒迦利亚在世之日,乌西雅寻求上帝,撒迦利亚教导他敬畏上帝。当他寻求上帝时,上帝就使他亨通。
  • 圣经新译本
    撒迦利亚在世的日子,教导乌西雅敬畏神,所以乌西雅常常寻求神;乌西雅寻求神的时候,神就使他亨通。
  • 新標點和合本
    通曉神默示,撒迦利亞在世的時候,烏西雅定意尋求神;他尋求耶和華,神就使他亨通。
  • 和合本2010(上帝版)
    撒迦利亞是一個通曉上帝默示的人,他在世的日子,烏西雅定意尋求上帝;烏西雅尋求耶和華的日子,上帝使他亨通。
  • 和合本2010(神版)
    撒迦利亞是一個通曉神默示的人,他在世的日子,烏西雅定意尋求神;烏西雅尋求耶和華的日子,神使他亨通。
  • 當代譯本
    撒迦利亞在世之日,烏西雅尋求上帝,撒迦利亞教導他敬畏上帝。當他尋求上帝時,上帝就使他亨通。
  • 聖經新譯本
    撒迦利亞在世的日子,教導烏西雅敬畏神,所以烏西雅常常尋求神;烏西雅尋求神的時候,神就使他亨通。
  • 文理和合譯本
    當通曉上帝顯示之撒迦利亞存日、烏西雅決志尋求上帝、其尋求耶和華時、上帝使之亨通、
  • 文理委辦譯本
    當先見者撒加利亞存日、烏西亞宗事耶和華、上帝使之無不亨通。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    當通曉天主默示之撒迦利雅在世、烏西雅尋求天主、尋求主時、天主使之亨通、
  • New International Version
    He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the Lord, God gave him success.
  • New International Reader's Version
    He tried to obey God during the days of Zechariah. Zechariah taught him to have respect for God. As long as Uzziah obeyed the Lord, God gave him success.
  • English Standard Version
    He set himself to seek God in the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God, and as long as he sought the Lord, God made him prosper.
  • New Living Translation
    Uzziah sought God during the days of Zechariah, who taught him to fear God. And as long as the king sought guidance from the Lord, God gave him success.
  • Christian Standard Bible
    He sought God throughout the lifetime of Zechariah, the teacher of the fear of God. During the time that he sought the LORD, God gave him success.
  • New American Standard Bible
    He continued to seek God in the days of Zechariah, who had understanding through the vision of God; and as long as he sought the Lord, God made him successful.
  • New King James Version
    He sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God; and as long as he sought the Lord, God made him prosper.
  • American Standard Version
    And he set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God: and as long as he sought Jehovah, God made him to prosper.
  • Holman Christian Standard Bible
    He sought God throughout the lifetime of Zechariah, the teacher of the fear of God. During the time that he sought the Lord, God gave him success.
  • King James Version
    And he sought God in the days of Zechariah, who had understanding in the visions of God: and as long as he sought the LORD, God made him to prosper.
  • New English Translation
    He followed God during the lifetime of Zechariah, who taught him how to honor God. As long as he followed the LORD, God caused him to succeed.
  • World English Bible
    He set himself to seek God in the days of Zechariah, who had understanding in the vision of God; and as long as he sought Yahweh, God made him prosper.

交叉引用

  • 歷代志下 24:2
    儘祭司耶何耶大在世的日子,約阿施都行永恆主所看為對的事。
  • 歷代志下 15:2
    亞撒利雅就出來和亞撒見面,對他說:『亞撒和猶大便雅憫眾人哪,請聽我的話!儘你們和永恆主同在時,永恆主就和你們同在。你們若尋求他,他就給你們尋見;你們若離棄他,他就離棄你們。
  • 但以理書 1:17
    這四個年輕人、上帝在各樣典籍和學問上都賜給他們知識和通達;但以理又明白各樣異象和夢兆。
  • 但以理書 10:1
    波斯王古列第三年、有神言啓示給名叫伯提沙撒的但以理;這神言是真的,是有關於大鬪爭。但以理很注意這神言;並理會到所見的景象。
  • 歷代志上 22:13
    看哪,我辛辛苦苦為永恆主的殿豫備了金子十萬擔,銀子一百萬擔,銅和鐵多得無法可稱;木料石頭、我也已經豫備了;你還可以增添。
  • 但以理書 2:19
    這機密的事就在夜間異象中給但以理顯示出來了。但以理便祝頌天上的上帝。
  • 歷代志下 25:8
    但你如果想要這樣加強自己以爭戰,上帝總會使你顛躓在敵人面前的;因為上帝有能力幫助人,也有能力使人顛躓。』
  • 何西阿書 6:4
    以法蓮哪,我可怎樣評斷你呢?猶大啊,我可怎樣評定你呢?你們的堅貞就如早晨的雲霧,又如早散的朝露。
  • 但以理書 5:16
    但是我聽到了你的事了,聽說你善於解析,能解難題的結。現在你若能讀這文字,把解析告訴我,就可以穿上紫紅色袍,脖子上戴金鍊,在國中掌權、居第三位。』
  • 創世記 41:38
    法老對臣僕說:『像這樣的人有上帝的靈在他裏面,我們哪能找得着呢?』
  • 馬可福音 4:16-17
    同樣地,那些撒在石頭地上的是:人聽了道,立刻歡歡喜喜地領受,自己心裏面卻沒有根,只是暫時的;後來為了道遭遇苦難或逼迫,立刻就絆跌了。
  • 歷代志上 22:11
    不過呢、願永恆主賜給你見識和明達,使他所委任你管理以色列的、你都謹守永恆主你的上帝的律法。
  • 詩篇 1:3
    他好像一棵樹、移植於流水溝旁,按節候結果子,其葉子總不凋殘;凡他所作的、盡都順利。
  • 士師記 2:7
    儘約書亞在世的日子、又儘那些看見永恆主為以色列人所行一切大事的長老、儘那些比約書亞後死的長老在世的日子、人民都是始終事奉永恆主的。
  • 使徒行傳 20:30
    就是從你們自己中間、也必有人起來、說乖僻的話,要把門徒牽走、去跟從他們。
  • 創世記 41:15
    法老對約瑟說:『我作了一個夢,沒有人能給我解釋。我聽見人說到你,說你聽了夢,就曉得解釋。』