<< 历代志下 26:1 >>

本节经文

  • 当代译本
    全体犹大人立十六岁的乌西雅为王,继承他父亲亚玛谢的王位。
  • 新标点和合本
    犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅接续他父作王,那时他年十六岁。(
  • 和合本2010(上帝版)
    犹大众百姓立乌西雅接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
  • 和合本2010(神版)
    犹大众百姓立乌西雅接续他父亲亚玛谢作王,那时他年十六岁。
  • 圣经新译本
    全犹大的人民立乌西雅(“乌西雅”又名“亚撒利雅”;参王下14:21)接续他的父亲亚玛谢作王,那时他才十六岁。
  • 新標點和合本
    猶大眾民立亞瑪謝的兒子烏西雅接續他父作王,那時他年十六歲。(
  • 和合本2010(上帝版)
    猶大眾百姓立烏西雅接續他父親亞瑪謝作王,那時他年十六歲。
  • 和合本2010(神版)
    猶大眾百姓立烏西雅接續他父親亞瑪謝作王,那時他年十六歲。
  • 當代譯本
    全體猶大人立十六歲的烏西雅為王,繼承他父親亞瑪謝的王位。
  • 聖經新譯本
    全猶大的人民立烏西雅(“烏西雅”又名“亞撒利雅”;參王下14:21)接續他的父親亞瑪謝作王,那時他才十六歲。
  • 呂振中譯本
    猶大眾民便將烏西雅設立為王、來接替他父親亞瑪謝:那時他十六歲。
  • 文理和合譯本
    猶大民眾立烏西雅、又名亞撒利雅繼其父亞瑪謝為王、時、年十有六歲、
  • 文理委辦譯本
    烏西亞耶路撒冷婦耶歌利亞所出也、年十有六、猶大民眾立之為王、繼父亞馬謝位、都耶路撒冷凡五十二年。亞馬謝既薨烏西亞復建以祿、使歸猶大統轄。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大民眾立烏西雅烏西雅又名亞撒利雅為王、繼其父亞瑪謝之位、時、烏西雅年十有六歲、
  • New International Version
    Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • New International Reader's Version
    All the people of Judah made Uzziah king. He was 16 years old. They made him king in place of his father Amaziah.
  • English Standard Version
    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
  • New Living Translation
    All the people of Judah had crowned Amaziah’s sixteen year old son, Uzziah, as king in place of his father.
  • Christian Standard Bible
    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • New American Standard Bible
    Now all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • New King James Version
    Now all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king instead of his father Amaziah.
  • American Standard Version
    And all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • Holman Christian Standard Bible
    All the people of Judah took Uzziah, who was 16 years old, and made him king in place of his father Amaziah.
  • King James Version
    Then all the people of Judah took Uzziah, who[ was] sixteen years old, and made him king in the room of his father Amaziah.
  • New English Translation
    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in his father Amaziah’s place.
  • World English Bible
    All the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in the place of his father Amaziah.

交叉引用

  • 历代志下 22:1
    耶路撒冷的居民拥立约兰的小儿子亚哈谢为王。因为约兰的其他儿子都被那些与阿拉伯人同来攻营的匪徒杀了,于是犹大王约兰的儿子亚哈谢做了王。
  • 列王纪下 15:1-7
    以色列王耶罗波安执政第二十七年,犹大王亚玛谢的儿子亚撒利雅登基。他十六岁登基,在耶路撒冷执政五十二年。他母亲叫耶可利雅,是耶路撒冷人。亚撒利雅效法他父亲亚玛谢,做耶和华视为正的事。然而,他没有拆除丘坛,人们仍在那里献祭烧香。耶和华惩罚他,使他终生患麻风病。他另住别宫,他儿子约坦摄政,掌管宫中事务,治理国家。亚撒利雅其他的事及其一切所作所为都记在犹大的列王史上。亚撒利雅与祖先同眠后,葬在大卫城他的祖坟里。他儿子约坦继位。
  • 历代志上 3:12
    约阿施的儿子是亚玛谢,亚玛谢的儿子是亚撒利雅,亚撒利雅的儿子是约坦,
  • 历代志下 33:25
    民众杀死那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚为王。
  • 马太福音 1:8-9
    亚撒生约沙法,约沙法生约兰,约兰生乌西雅,乌西雅生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西迦,
  • 列王纪下 14:21
    犹大民众拥立亚玛谢十六岁的儿子亚撒利雅为王。