主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 25:2
>>
本节经文
當代譯本
他做耶和華視為正的事,只是沒有全心去做。
新标点和合本
亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是心不专诚。
和合本2010(上帝版-简体)
亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是没有纯正的心。
和合本2010(神版-简体)
亚玛谢行耶和华眼中看为正的事,只是没有纯正的心。
当代译本
他做耶和华视为正的事,只是没有全心去做。
圣经新译本
亚玛谢行耶和华看为正的事,只是心不专一。
新標點和合本
亞瑪謝行耶和華眼中看為正的事,只是心不專誠。
和合本2010(上帝版-繁體)
亞瑪謝行耶和華眼中看為正的事,只是沒有純正的心。
和合本2010(神版-繁體)
亞瑪謝行耶和華眼中看為正的事,只是沒有純正的心。
聖經新譯本
亞瑪謝行耶和華看為正的事,只是心不專一。
呂振中譯本
亞瑪謝行永恆主所看為對的事,只是心不純全。
文理和合譯本
亞瑪謝行耶和華所悅、惟心不專、
文理委辦譯本
於耶和華前、雖行善而心不誠。
施約瑟淺文理新舊約聖經
亞瑪謝行善於主前、第心不專誠、
New International Version
He did what was right in the eyes of the Lord, but not wholeheartedly.
New International Reader's Version
Amaziah did what was right in the eyes of the Lord. But he didn’t do it with all his heart.
English Standard Version
And he did what was right in the eyes of the Lord, yet not with a whole heart.
New Living Translation
Amaziah did what was pleasing in the Lord’s sight, but not wholeheartedly.
Christian Standard Bible
He did what was right in the LORD’s sight but not wholeheartedly.
New American Standard Bible
He did what was right in the sight of the Lord, only not wholeheartedly.
New King James Version
And he did what was right in the sight of the Lord, but not with a loyal heart.
American Standard Version
And he did that which was right in the eyes of Jehovah, but not with a perfect heart.
Holman Christian Standard Bible
He did what was right in the Lord’s sight but not wholeheartedly.
King James Version
And he did[ that which was] right in the sight of the LORD, but not with a perfect heart.
New English Translation
He did what the LORD approved, but not with wholehearted devotion.
World English Bible
He did that which was right in Yahweh’s eyes, but not with a perfect heart.
交叉引用
歷代志下 25:14
亞瑪謝殺敗以東人後,帶回了他們的神像,立為自己的神明,向它們祭拜燒香。
雅各書 4:8
你們親近上帝,上帝就必親近你們。有罪的人啊,洗淨你們的手吧!三心二意的人啊,潔淨你們的心吧!
歷代志下 24:2
耶何耶大祭司在世之日,約阿施做耶和華視為正的事。
列王紀下 14:4
然而,他沒有拆毀邱壇,人們仍在那裡獻祭燒香。
詩篇 78:37
他們不忠於祂,也不信守祂的約。
何西阿書 10:2
他們心懷詭詐,必受懲罰。耶和華要拆毀他們的祭壇,打碎他們的神柱。
以賽亞書 29:13
主說:「這些人嘴上親近我,尊崇我,心卻遠離我。他們敬拜我不過是遵行人定的規條。
歷代志下 26:4
他效法他父親亞瑪謝,做耶和華視為正的事。
使徒行傳 8:21
你在上帝面前心術不正,休想在我們的事工上有份。
雅各書 1:8
撒母耳記上 16:7
但耶和華對撒母耳說:「不要看他相貌堂堂、身材高大,我要選的不是他。耶和華不像世人那樣看人,人看外表,耶和華看內心。」