<< 2 Chronicles 24 21 >>

本节经文

  • New English Translation
    They plotted against him and by royal decree stoned him to death in the courtyard of the LORD’s temple.
  • 新标点和合本
    众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。
  • 和合本2010(上帝版)
    众人谋害撒迦利亚,照着王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。
  • 和合本2010(神版)
    众人谋害撒迦利亚,照着王的吩咐,在耶和华殿的院内用石头打死他。
  • 当代译本
    他们想谋害撒迦利亚,就照着王的命令,在耶和华殿的院子里用石头打死了他。
  • 圣经新译本
    众人要杀害撒迦利亚,于是照着王的命令,在耶和华殿的院子里用石头把他打死。
  • 新標點和合本
    眾民同心謀害撒迦利亞,就照王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。
  • 和合本2010(上帝版)
    眾人謀害撒迦利亞,照着王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。
  • 和合本2010(神版)
    眾人謀害撒迦利亞,照着王的吩咐,在耶和華殿的院內用石頭打死他。
  • 當代譯本
    他們想謀害撒迦利亞,就照著王的命令,在耶和華殿的院子裡用石頭打死了他。
  • 聖經新譯本
    眾人要殺害撒迦利亞,於是照著王的命令,在耶和華殿的院子裡用石頭把他打死。
  • 呂振中譯本
    眾民陰謀要害撒迦利亞,就照王所吩咐的在永恆主之殿的院子、扔石頭把他砍死。
  • 文理和合譯本
    民遂同謀、循王所命、以石擊斃之、於耶和華室院、
  • 文理委辦譯本
    民聽王命、謀害祭司、於耶和華殿院、石擊之。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    民聽王命、謀害撒迦利雅、在主殿之院中以石擊之死、
  • New International Version
    But they plotted against him, and by order of the king they stoned him to death in the courtyard of the Lord’s temple.
  • New International Reader's Version
    But the people made evil plans against Zechariah. The king ordered them to kill Zechariah by throwing stones at him. They did it in the courtyard of the Lord’ s temple.
  • English Standard Version
    But they conspired against him, and by command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the Lord.
  • New Living Translation
    Then the leaders plotted to kill Zechariah, and King Joash ordered that they stone him to death in the courtyard of the Lord’s Temple.
  • Christian Standard Bible
    But they conspired against him and stoned him at the king’s command in the courtyard of the LORD’s temple.
  • New American Standard Bible
    So they conspired against him, and at the command of the king they stoned him to death in the courtyard of the house of the Lord.
  • New King James Version
    So they conspired against him, and at the command of the king they stoned him with stones in the court of the house of the Lord.
  • American Standard Version
    And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    But they conspired against him and stoned him at the king’s command in the courtyard of the Lord’s temple.
  • King James Version
    And they conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of the house of the LORD.
  • World English Bible
    They conspired against him, and stoned him with stones at the commandment of the king in the court of Yahweh’s house.

交叉引用

  • Nehemiah 9:26
    “ Nonetheless they grew disobedient and rebelled against you; they disregarded your law. They killed your prophets who had solemnly admonished them in order to cause them to return to you. They committed atrocious blasphemies.
  • Acts 7:58-59
    When they had driven him out of the city, they began to stone him, and the witnesses laid their cloaks at the feet of a young man named Saul.They continued to stone Stephen while he prayed,“ Lord Jesus, receive my spirit!”
  • Jeremiah 18:18
    Then some people said,“ Come on! Let us consider how to deal with Jeremiah! There will still be priests to instruct us, wise men to give us advice, and prophets to declare God’s word. Come on! Let’s bring charges against him and get rid of him! Then we will not need to pay attention to anything he says.”
  • Jeremiah 11:19
    Before this I had been like a docile lamb ready to be led to the slaughter. I did not know they were making plans to kill me. I did not know they were saying,“ Let’s destroy the tree along with its fruit! Let’s remove Jeremiah from the world of the living so people will not even be reminded of him any more.”
  • Jeremiah 38:4-6
    So these officials said to the king,“ This man must be put to death. For he is demoralizing the soldiers who are left in the city as well as all the other people there by these things he is saying. This man is not seeking to help these people but is trying to harm them.”King Zedekiah said to them,“ Very well, you can do what you want with him. For I cannot do anything to stop you.”So the officials took Jeremiah and put him in the cistern of Malkijah, one of the royal princes, that was in the courtyard of the guardhouse. There was no water in the cistern, only mud. So when they lowered Jeremiah into the cistern with ropes he sank in the mud.
  • Matthew 23:34-37
    “ For this reason I am sending you prophets and wise men and experts in the law, some of whom you will kill and crucify, and some you will flog in your synagogues and pursue from town to town,so that on you will come all the righteous blood shed on earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah son of Barachiah, whom you murdered between the temple and the altar.I tell you the truth, this generation will be held responsible for all these things!“ O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often I have longed to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but you would have none of it!
  • Matthew 21:35
    But the tenants seized his slaves, beat one, killed another, and stoned another.