<< 2 Chronicles 24 19 >>

本节经文

  • New International Reader's Version
    The Lord sent prophets to the people to bring them back to him. The prophets told the people what they were doing wrong. But the people wouldn’t listen.
  • 新标点和合本
    但神仍遣先知到他们那里,引导他们归向耶和华。这先知警戒他们,他们却不肯听。
  • 和合本2010(上帝版)
    但上帝仍差遣先知到他们那里,引导他们归向耶和华。先知警戒他们,他们却不肯听。
  • 和合本2010(神版)
    但神仍差遣先知到他们那里,引导他们归向耶和华。先知警戒他们,他们却不肯听。
  • 当代译本
    但耶和华仍然派先知到他们中间,引导他们归向祂。先知警告他们,他们却不听。
  • 圣经新译本
    但耶和华仍然差派先知到他们中间,引导他们归向耶和华;这些先知虽然警告他们,他们却不肯听从。
  • 新標點和合本
    但神仍遣先知到他們那裏,引導他們歸向耶和華。這先知警戒他們,他們卻不肯聽。
  • 和合本2010(上帝版)
    但上帝仍差遣先知到他們那裏,引導他們歸向耶和華。先知警戒他們,他們卻不肯聽。
  • 和合本2010(神版)
    但神仍差遣先知到他們那裏,引導他們歸向耶和華。先知警戒他們,他們卻不肯聽。
  • 當代譯本
    但耶和華仍然派先知到他們中間,引導他們歸向祂。先知警告他們,他們卻不聽。
  • 聖經新譯本
    但耶和華仍然差派先知到他們中間,引導他們歸向耶和華;這些先知雖然警告他們,他們卻不肯聽從。
  • 呂振中譯本
    但上帝仍然差遣神言人到他們那裏、去引導他們回轉來歸向永恆主;這些神言人警告他們,他們卻不側耳聽從。
  • 文理和合譯本
    然耶和華仍遣先知導之歸己、先知戒之、而彼不聽、
  • 文理委辦譯本
    上帝遣先知、訓迪民人、歸耶和華、弗聽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主遣先知勸之歸主、先知警戒之、而彼不聽、
  • New International Version
    Although the Lord sent prophets to the people to bring them back to him, and though they testified against them, they would not listen.
  • English Standard Version
    Yet he sent prophets among them to bring them back to the Lord. These testified against them, but they would not pay attention.
  • New Living Translation
    Yet the Lord sent prophets to bring them back to him. The prophets warned them, but still the people would not listen.
  • Christian Standard Bible
    Nevertheless, he sent them prophets to bring them back to the LORD; they admonished them, but the people would not listen.
  • New American Standard Bible
    Yet He sent prophets to them to bring them back to the Lord; and they testified against them, but they would not listen.
  • New King James Version
    Yet He sent prophets to them, to bring them back to the Lord; and they testified against them, but they would not listen.
  • American Standard Version
    Yet he sent prophets to them, to bring them again unto Jehovah; and they testified against them: but they would not give ear.
  • Holman Christian Standard Bible
    Nevertheless, He sent them prophets to bring them back to the Lord; they admonished them, but the people would not listen.
  • King James Version
    Yet he sent prophets to them, to bring them again unto the LORD; and they testified against them: but they would not give ear.
  • New English Translation
    The LORD sent prophets among them to lead them back to him. They warned the people, but they would not pay attention.
  • World English Bible
    Yet he sent prophets to them, to bring them again to Yahweh, and they testified against them; but they would not listen.

交叉引用

  • Jeremiah 25:4-5
    “ The Lord has sent all his servants the prophets to you. They’ve come to you again and again. But you haven’t listened. You haven’t paid any attention to them.They said,‘ Each of you must turn from your evil ways and practices. Then you can stay in the land forever. It’s the land the Lord gave you and your people of long ago.
  • Isaiah 51:4
    “ Listen to me, my people. Pay attention, my nation. My instruction will go out to the nations. I make everything right. That will be a guiding light for them.
  • Isaiah 42:23
    Family of Jacob, who among you will listen to what I’m saying? People of Israel, which one of you will pay close attention in days to come?
  • Matthew 13:15-16
    The hearts of these people have become stubborn. They can barely hear with their ears. They have closed their eyes. Otherwise they might see with their eyes. They might hear with their ears. They might understand with their hearts. They might turn to the Lord, and then he would heal them.’( Isaiah 6:9, 10)But blessed are your eyes because they see. And blessed are your ears because they hear.
  • Jeremiah 26:5
    And listen to the words my servants the prophets are speaking. I have sent them to you again and again. But you have not listened to them.
  • Jeremiah 7:25-26
    Again and again I sent my servants the prophets to you. They came to you day after day. They prophesied from the time your people left Egypt until now.But your people of long ago did not listen. They refused to pay any attention to me. They were stubborn. They did more evil things than their people who lived before them.
  • Jeremiah 44:4-5
    Again and again I sent my servants the prophets. They said,‘ Don’t worship other gods! The Lord hates it!’But the people didn’t listen. They didn’t pay any attention. They didn’t turn from their sinful ways. They didn’t stop burning incense to other gods.
  • Psalms 95:7-8
    He is our God. We are the sheep belonging to his flock. We are the people he takes good care of. If only you would listen to his voice today.He says,“ Don’t be stubborn as you were at Meribah. Don’t be stubborn as you were that day at Massah in the desert.
  • Luke 16:31
    “ Abraham said to him,‘ They do not listen to Moses and the Prophets. So they will not be convinced even if someone rises from the dead.’ ”
  • 2 Kings 17 13-2 Kings 17 15
    The Lord warned Israel and Judah through all his prophets and seers. He said,“ Turn from your evil ways. Keep my commands and rules. Obey every part of my Law. I commanded your people who lived long ago to obey it. And I gave it to you through my servants the prophets.”But the people wouldn’t listen. They were as stubborn as their people of long ago had been. Those people didn’t trust in the Lord their God.They refused to obey his rules. They broke the covenant he had made with them. They didn’t pay any attention to the rules he had warned them to keep. They worshiped worthless statues of gods. Then they themselves became worthless. They followed the example of the nations around them. They did it even though the Lord had ordered them not to. He had said,“ Do not do as they do.”
  • Nehemiah 9:26
    “ But they didn’t obey you. Instead, they turned against you. They turned their backs on your law. They killed your prophets. The prophets had warned them to return to you. But they did very evil things that dishonored you.
  • Matthew 13:9
    Whoever has ears should listen.”
  • Isaiah 55:3
    Listen and come to me. Pay attention to me. Then you will live. I will make a covenant with you that will last forever. I will give you my faithful love. I promised it to David.
  • Luke 11:47-51
    “ How terrible for you! You build tombs for the prophets. It was your people of long ago who killed them.So you show that you agree with what your people did long ago. They killed the prophets, and now you build the prophets’ tombs.So God in his wisdom said,‘ I will send prophets and apostles to them. They will kill some. And they will try to hurt others.’So the people of today will be punished. They will pay for all the prophets’ blood spilled since the world began.I mean from the blood of Abel to the blood of Zechariah. He was killed between the altar and the temple. Yes, I tell you, the people of today will be punished for all these things.
  • Isaiah 28:23
    Listen and hear my voice. Pay attention to what I’m saying.
  • 2 Chronicles 36 15-2 Chronicles 36 16
    The Lord, the God of Israel, sent word to his people through his messengers. He sent it to them again and again. He took pity on his people. He also took pity on the temple where he lived.But God’s people made fun of his messengers. They hated his words. They laughed at his prophets. Finally the Lord’ s great anger was stirred up against his people. Nothing could save them.
  • Luke 20:9-15
    Jesus went on to tell the people a story.“ A man planted a vineyard,” he said.“ He rented it out to some farmers. Then he went away for a long time.At harvest time he sent a slave to the renters. They were supposed to give him some of the fruit of the vineyard. But the renters beat the slave. Then they sent him away with nothing.So the man sent another slave. They beat that one and treated him badly. They also sent him away with nothing.The man sent a third slave. The renters wounded him and threw him out.“ Then the owner of the vineyard said,‘ What should I do? I have a son, and I love him. I will send him. Maybe they will respect him.’“ But when the renters saw the son, they talked the matter over.‘ This is the one who will receive all the owner’s property someday,’ they said.‘ Let’s kill him. Then everything will be ours.’So they threw him out of the vineyard. And they killed him.“ What will the owner of the vineyard do to the renters?