<< 2พงศาวดาร 24:17 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    耶何耶大死后,犹大的众首领来朝拜王;王就听从他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶何耶大死后,犹大的众领袖来叩拜王,那时王就听了他们。
  • 和合本2010(神版)
    耶何耶大死后,犹大的众领袖来叩拜王,那时王就听了他们。
  • 当代译本
    耶何耶大死后,犹大众首领来朝拜王,王对他们言听计从。
  • 圣经新译本
    耶何耶大死后,犹大的领袖们来朝拜王;王听从了他们的主意。
  • 新標點和合本
    耶何耶大死後,猶大的眾首領來朝拜王;王就聽從他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶何耶大死後,猶大的眾領袖來叩拜王,那時王就聽了他們。
  • 和合本2010(神版)
    耶何耶大死後,猶大的眾領袖來叩拜王,那時王就聽了他們。
  • 當代譯本
    耶何耶大死後,猶大眾首領來朝拜王,王對他們言聽計從。
  • 聖經新譯本
    耶何耶大死後,猶大的領袖們來朝拜王;王聽從了他們的主意。
  • 呂振中譯本
    耶何耶大死了以後,猶大的首領們來朝拜王;這時王就聽從他們。
  • 文理和合譯本
    耶何耶大卒後、猶大牧伯詣王拜之、王從其言、
  • 文理委辦譯本
    耶何耶大既沒、猶大諸伯、拜請於王前、王從之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶何耶大卒後、猶大諸牧伯來朝拜於王、王從其所請、
  • New International Version
    After the death of Jehoiada, the officials of Judah came and paid homage to the king, and he listened to them.
  • New International Reader's Version
    After Jehoiada died, the officials of Judah came to King Joash. They bowed down to him. He listened to them.
  • English Standard Version
    Now after the death of Jehoiada the princes of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them.
  • New Living Translation
    But after Jehoiada’s death, the leaders of Judah came and bowed before King Joash and persuaded him to listen to their advice.
  • Christian Standard Bible
    However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
  • New American Standard Bible
    But after the death of Jehoiada the officials of Judah came and bowed down to the king, and the king listened to them.
  • New King James Version
    Now after the death of Jehoiada the leaders of Judah came and bowed down to the king. And the king listened to them.
  • American Standard Version
    Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
  • Holman Christian Standard Bible
    However, after Jehoiada died, the rulers of Judah came and paid homage to the king. Then the king listened to them,
  • King James Version
    Now after the death of Jehoiada came the princes of Judah, and made obeisance to the king. Then the king hearkened unto them.
  • New English Translation
    After Jehoiada died, the officials of Judah visited the king and declared their loyalty to him. The king listened to their advice.
  • World English Bible
    Now after the death of Jehoiada, the princes of Judah came, and bowed down to the king. Then the king listened to them.

交叉引用

  • เฉลยธรรมบัญญัติ 31:27
    For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the Lord while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die! (niv)
  • กิจการของอัครทูต 20:29-30
    I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples after them. (niv)
  • สุภาษิต 20:19
    A gossip betrays a confidence; so avoid anyone who talks too much. (niv)
  • สุภาษิต 29:12
    If a ruler listens to lies, all his officials become wicked. (niv)
  • สุภาษิต 26:8
    Like tying a stone in a sling is the giving of honor to a fool. (niv)
  • สุภาษิต 29:5
    Those who flatter their neighbors are spreading nets for their feet. (niv)
  • 2พงศาวดาร 22:3-4
    He too followed the ways of the house of Ahab, for his mother encouraged him to act wickedly.He did evil in the eyes of the Lord, as the house of Ahab had done, for after his father’s death they became his advisers, to his undoing. (niv)
  • 2เปโตร 1:15
    And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things. (niv)
  • ดาเนียล 11:32
    With flattery he will corrupt those who have violated the covenant, but the people who know their God will firmly resist him. (niv)
  • สุภาษิต 26:28
    A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin. (niv)
  • สุภาษิต 7:21-23
    With persuasive words she led him astray; she seduced him with her smooth talk.All at once he followed her like an ox going to the slaughter, like a deer stepping into a noosetill an arrow pierces his liver, like a bird darting into a snare, little knowing it will cost him his life. (niv)
  • 2พงศาวดาร 10:8-10
    But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.He asked them,“ What is your advice? How should we answer these people who say to me,‘ Lighten the yoke your father put on us’?”The young men who had grown up with him replied,“ The people have said to you,‘ Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter.’ Now tell them,‘ My little finger is thicker than my father’s waist. (niv)