主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 24:15
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶何耶大壽高年邁而卒、卒時、年一百三十歲、
新标点和合本
耶何耶大年纪老迈,日子满足而死。死的时候年一百三十岁,
和合本2010(上帝版-简体)
耶何耶大年纪老迈,日子满足而死,死的时候年一百三十岁。
和合本2010(神版-简体)
耶何耶大年纪老迈,日子满足而死,死的时候年一百三十岁。
当代译本
耶何耶大寿终正寝,享年一百三十岁。
圣经新译本
耶何耶大年纪老了,寿数满足就死了;他死的时候,是一百三十岁。
新標點和合本
耶何耶大年紀老邁,日子滿足而死。死的時候年一百三十歲,
和合本2010(上帝版-繁體)
耶何耶大年紀老邁,日子滿足而死,死的時候年一百三十歲。
和合本2010(神版-繁體)
耶何耶大年紀老邁,日子滿足而死,死的時候年一百三十歲。
當代譯本
耶何耶大壽終正寢,享年一百三十歲。
聖經新譯本
耶何耶大年紀老了,壽數滿足就死了;他死的時候,是一百三十歲。
呂振中譯本
耶何耶大年紀老邁,歲數滿足而死;他死的時候一百三十歲。
文理和合譯本
耶何耶大壽高年邁而卒、時、百有三十歲、
文理委辦譯本
耶何耶大百有三十齡、壽高年邁、而得考終、
New International Version
Now Jehoiada was old and full of years, and he died at the age of a hundred and thirty.
New International Reader's Version
Jehoiada had become very old. He died at the age of 130.
English Standard Version
But Jehoiada grew old and full of days, and died. He was 130 years old at his death.
New Living Translation
Jehoiada lived to a very old age, finally dying at 130.
Christian Standard Bible
Jehoiada died when he was old and full of days; he was 130 years old at his death.
New American Standard Bible
Now Jehoiada reached a good old age and he died; he was 130 years old at his death.
New King James Version
But Jehoiada grew old and was full of days, and he died; he was one hundred and thirty years old when he died.
American Standard Version
But Jehoiada waxed old and was full of days, and he died; a hundred and thirty years old was he when he died.
Holman Christian Standard Bible
Jehoiada died when he was old and full of days; he was 130 years old at his death.
King James Version
But Jehoiada waxed old, and was full of days when he died; an hundred and thirty years old[ was he] when he died.
New English Translation
Jehoiada grew old and died at the age of 130.
World English Bible
But Jehoiada grew old and was full of days, and he died. He was one hundred thirty years old when he died.
交叉引用
詩篇 90:10
我儕年壽、不過七十、若強健者可至八十、其中勞苦煩惱甚多、日月甚速、我儕迅逝如飛、
約伯記 5:26
爾壽高始歸墓、猶如禾束、屆期蓋藏、
創世記 25:8
壽高年邁、氣絕而終、歸於列祖、歸於列祖原文作歸於己族下同
歷代志上 23:1
大衛年邁壽高、立子所羅門為以色列王、
詩篇 91:16
我必賜以遐齡、使其得見我之救恩、
創世記 15:15
爾必安然歸祖、享大壽終而葬、
創世記 47:9
雅各曰、我旅世之年、一百有三十、較我祖旅世之年為少、且多歷艱苦、或作雅各曰我旅世之年日一百三十歲我年無幾且多歷艱苦不及我祖之年為多