<< 2 Chronicles 24 1 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Joash was seven years old when he began to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah, of Beer- sheba.
  • 新标点和合本
    约阿施登基的时候年七岁,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(上帝版)
    约阿施登基的时候年方七岁,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 和合本2010(神版)
    约阿施登基的时候年方七岁,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 当代译本
    约阿施七岁登基,在耶路撒冷执政四十年。他母亲叫西比亚,是别示巴人。
  • 圣经新译本
    约阿施登基的时候是七岁,在耶路撒冷作王共四十年。他的母亲名叫西比亚,是别是巴人。
  • 新標點和合本
    約阿施登基的時候年七歲,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(上帝版)
    約阿施登基的時候年方七歲,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 和合本2010(神版)
    約阿施登基的時候年方七歲,在耶路撒冷作王四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 當代譯本
    約阿施七歲登基,在耶路撒冷執政四十年。他母親叫西比亞,是別示巴人。
  • 聖經新譯本
    約阿施登基的時候是七歲,在耶路撒冷作王共四十年。他的母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 呂振中譯本
    約阿施登極的時候才七歲;他在耶路撒冷作王有四十年。他母親名叫西比亞,是別是巴人。
  • 文理和合譯本
    約阿施即位時、年七歲、在耶路撒冷為王、歷四十年、其母名西比亞、別是巴人也、
  • 文理委辦譯本
    約轄年僅七齡即位、都耶路撒冷、歷四十年、母乃別是巴婦名西庇亞、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約阿施即位時、年七歲、都耶路撒冷、在位四十年、其母別是巴人、名洗比亞、
  • New International Version
    Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother’s name was Zibiah; she was from Beersheba.
  • New International Reader's Version
    Joash was seven years old when he became king. He ruled in Jerusalem for 40 years. His mother’s name was Zibiah. She was from Beersheba.
  • English Standard Version
    Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • New Living Translation
    Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother was Zibiah from Beersheba.
  • Christian Standard Bible
    Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba.
  • New American Standard Bible
    Joash was seven years old when he became king, and he reigned for forty years in Jerusalem; and his mother’s name was Zibiah from Beersheba.
  • New King James Version
    Joash was seven years old when he became king, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah of Beersheba.
  • Holman Christian Standard Bible
    Joash was seven years old when he became king and reigned 40 years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah; she was from Beer-sheba.
  • King James Version
    Joash[ was] seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name also[ was] Zibiah of Beersheba.
  • New English Translation
    Joash was seven years old when he began to reign. He reigned for forty years in Jerusalem. His mother was Zibiah, who was from Beer Sheba.
  • World English Bible
    Joash was seven years old when he began to reign, and he reigned forty years in Jerusalem. His mother’s name was Zibiah, of Beersheba.

交叉引用

  • 2 Kings 11 21-2 Kings 12 15
    Jehoash was seven years old when he began to reign.In the seventh year of Jehu began Jehoash to reign; and he reigned forty years in Jerusalem: and his mother’s name was Zibiah of Beer- sheba.And Jehoash did that which was right in the eyes of Jehovah all his days wherein Jehoiada the priest instructed him.Howbeit the high places were not taken away; the people still sacrificed and burnt incense in the high places.And Jehoash said to the priests, All the money of the hallowed things that is brought into the house of Jehovah, in current money, the money of the persons for whom each man is rated, and all the money that it cometh into any man’s heart to bring into the house of Jehovah,let the priests take it to them, every man from his acquaintance; and they shall repair the breaches of the house, wheresoever any breach shall be found.But it was so, that in the three and twentieth year of king Jehoash the priests had not repaired the breaches of the house.Then king Jehoash called for Jehoiada the priest, and for the other priests, and said unto them, Why repair ye not the breaches of the house? now therefore take no more money from your acquaintance, but deliver it for the breaches of the house.And the priests consented that they should take no more money from the people, neither repair the breaches of the house.But Jehoiada the priest took a chest, and bored a hole in the lid of it, and set it beside the altar, on the right side as one cometh into the house of Jehovah: and the priests that kept the threshold put therein all the money that was brought into the house of Jehovah.And it was so, when they saw that there was much money in the chest, that the king’s scribe and the high priest came up, and they put up in bags and counted the money that was found in the house of Jehovah.And they gave the money that was weighed out into the hands of them that did the work, that had the oversight of the house of Jehovah: and they paid it out to the carpenters and the builders, that wrought upon the house of Jehovah,and to the masons and the hewers of stone, and for buying timber and hewn stone to repair the breaches of the house of Jehovah, and for all that was laid out for the house to repair it.But there were not made for the house of Jehovah cups of silver, snuffers, basins, trumpets, any vessels of gold, or vessels of silver, of the money that was brought into the house of Jehovah;for they gave that to them that did the work, and repaired therewith the house of Jehovah.Moreover they reckoned not with the men, into whose hand they delivered the money to give to them that did the work; for they dealt faithfully.
  • 1 Chronicles 3 11
    Joram his son, Ahaziah his son, Joash his son,