<< 2 Chronicles 23 4 >>

本节经文

  • World English Bible
    This is the thing that you must do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be gatekeepers of the thresholds.
  • 新标点和合本
    又说:“你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要这样做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门,
  • 和合本2010(神版)
    你们要这样做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门,
  • 当代译本
    你们要这样做,三分之一在安息日值班的祭司和利未人要把守各门,
  • 圣经新译本
    你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门;
  • 新標點和合本
    又說:「你們當這樣行:祭司和利未人凡安息日進班的,三分之一要把守各門,
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門,
  • 和合本2010(神版)
    你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門,
  • 當代譯本
    你們要這樣做,三分之一在安息日值班的祭司和利未人要把守各門,
  • 聖經新譯本
    你們要這樣行:你們中間每逢安息日來值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門;
  • 呂振中譯本
    你們要這樣行:你們中間的祭司和利未人、安息日上班的、三分之一要把守各門檻;
  • 文理和合譯本
    今當如是而行、祭司及利未人安息日入值者、三分之一為司閽、
  • 文理委辦譯本
    值安息日、爾曹祭司、及利未人入此者、當以三分之一司閽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所當行者如是、爾祭司及利未人、安息日來入班者、當以三分之一守門、
  • New International Version
    Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors,
  • New International Reader's Version
    Here’s what I want you to do. A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath day must guard the doors.
  • English Standard Version
    This is the thing that you shall do: of you priests and Levites who come off duty on the Sabbath, one third shall be gatekeepers,
  • New Living Translation
    This is what you must do. When you priests and Levites come on duty on the Sabbath, a third of you will serve as gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    This is what you are to do: a third of you, priests and Levites who are coming on duty on the Sabbath, are to be gatekeepers.
  • New American Standard Bible
    This is the thing which you shall do: a third of you, of the priests and Levites who come in on the Sabbath, shall be gatekeepers,
  • New King James Version
    This is what you shall do: One-third of you entering on the Sabbath, of the priests and the Levites, shall be keeping watch over the doors;
  • American Standard Version
    This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;
  • Holman Christian Standard Bible
    This is what you are to do: a third of you, priests and Levites who are coming on duty on the Sabbath, are to be gatekeepers.
  • King James Version
    This[ is] the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites,[ shall be] porters of the doors;
  • New English Translation
    This is what you must do. One third of you priests and Levites who are on duty during the Sabbath will guard the doors.

交叉引用

  • 1 Chronicles 26 13-1 Chronicles 26 16
    They cast lots, the small as well as the great, according to their fathers’ houses, for every gate.The lot eastward fell to Shelemiah. Then for Zechariah his son, a wise counselor, they cast lots; and his lot came out northward.To Obed- Edom southward; and to his sons the storehouse.To Shuppim and Hosah westward, by the gate of Shallecheth, at the causeway that goes up, watchman opposite watchman.
  • 1 Chronicles 23 3-1 Chronicles 23 6
    The Levites were counted from thirty years old and upward; and their number by their polls, man by man, was thirty- eight thousand.David said,“ Of these, twenty- four thousand were to oversee the work of Yahweh’s house, six thousand were officers and judges,four thousand were doorkeepers, and four thousand praised Yahweh with the instruments which I made for giving praise.”David divided them into divisions according to the sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
  • Luke 1:8-9
    Now while he executed the priest’s office before God in the order of his division,according to the custom of the priest’s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
  • 1 Chronicles 9 25
    Their brothers, in their villages, were to come in every seven days from time to time to be with them:
  • 1 Chronicles 24 3-1 Chronicles 24 6
    David with Zadok of the sons of Eleazar and Ahimelech of the sons of Ithamar, divided them according to their ordering in their service.There were more chief men found of the sons of Eleazar than of the sons of Ithamar; and they were divided like this: of the sons of Eleazar there were sixteen, heads of fathers’ houses; and of the sons of Ithamar, according to their fathers’ houses, eight.Thus they were divided impartially by drawing lots; for there were princes of the sanctuary, and princes of God, both of the sons of Eleazar, and of the sons of Ithamar.Shemaiah the son of Nethanel the scribe, who was of the Levites, wrote them in the presence of the king, the princes, Zadok the priest, Ahimelech the son of Abiathar, and the heads of the fathers’ households of the priests and of the Levites; one fathers’ house being taken for Eleazar, and one taken for Ithamar.