<< 2 Chronicles 23 4 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    This is what you are to do: a third of you, priests and Levites who are coming on duty on the Sabbath, are to be gatekeepers.
  • 新标点和合本
    又说:“你们当这样行:祭司和利未人凡安息日进班的,三分之一要把守各门,
  • 和合本2010(上帝版)
    你们要这样做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门,
  • 和合本2010(神版)
    你们要这样做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门,
  • 当代译本
    你们要这样做,三分之一在安息日值班的祭司和利未人要把守各门,
  • 圣经新译本
    你们要这样行:你们中间每逢安息日来值班的祭司和利未人,三分之一要把守各门;
  • 新標點和合本
    又說:「你們當這樣行:祭司和利未人凡安息日進班的,三分之一要把守各門,
  • 和合本2010(上帝版)
    你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門,
  • 和合本2010(神版)
    你們要這樣做:在安息日值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門,
  • 當代譯本
    你們要這樣做,三分之一在安息日值班的祭司和利未人要把守各門,
  • 聖經新譯本
    你們要這樣行:你們中間每逢安息日來值班的祭司和利未人,三分之一要把守各門;
  • 呂振中譯本
    你們要這樣行:你們中間的祭司和利未人、安息日上班的、三分之一要把守各門檻;
  • 文理和合譯本
    今當如是而行、祭司及利未人安息日入值者、三分之一為司閽、
  • 文理委辦譯本
    值安息日、爾曹祭司、及利未人入此者、當以三分之一司閽、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    所當行者如是、爾祭司及利未人、安息日來入班者、當以三分之一守門、
  • New International Version
    Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors,
  • New International Reader's Version
    Here’s what I want you to do. A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath day must guard the doors.
  • English Standard Version
    This is the thing that you shall do: of you priests and Levites who come off duty on the Sabbath, one third shall be gatekeepers,
  • New Living Translation
    This is what you must do. When you priests and Levites come on duty on the Sabbath, a third of you will serve as gatekeepers.
  • Christian Standard Bible
    This is what you are to do: a third of you, priests and Levites who are coming on duty on the Sabbath, are to be gatekeepers.
  • New American Standard Bible
    This is the thing which you shall do: a third of you, of the priests and Levites who come in on the Sabbath, shall be gatekeepers,
  • New King James Version
    This is what you shall do: One-third of you entering on the Sabbath, of the priests and the Levites, shall be keeping watch over the doors;
  • American Standard Version
    This is the thing that ye shall do: a third part of you, that come in on the sabbath, of the priests and of the Levites, shall be porters of the thresholds;
  • King James Version
    This[ is] the thing that ye shall do; A third part of you entering on the sabbath, of the priests and of the Levites,[ shall be] porters of the doors;
  • New English Translation
    This is what you must do. One third of you priests and Levites who are on duty during the Sabbath will guard the doors.
  • World English Bible
    This is the thing that you must do. A third part of you, who come in on the Sabbath, of the priests and of the Levites, shall be gatekeepers of the thresholds.

交叉引用

  • 1 Chronicles 26 13-1 Chronicles 26 16
    They cast lots for each gate according to their ancestral houses, young and old alike.The lot for the east gate fell to Shelemiah. They also cast lots for his son Zechariah, an insightful counselor, and his lot came out for the north gate.Obed-edom’s was the south gate, and his sons’ lot was for the storehouses;it was the west gate and the gate of Shallecheth on the ascending highway for Shuppim and Hosah. There were guards stationed at every watch.
  • 1 Chronicles 23 3-1 Chronicles 23 6
    The Levites 30 years old or more were counted; the total number of men was 38,000 by headcount.“ Of these,” David said,“ 24,000 are to be in charge of the work on the Lord’s temple, 6,000 are to be officers and judges,4,000 are to be gatekeepers, and 4,000 are to praise the Lord with the instruments that I have made for worship.”Then David divided them into divisions according to Levi’s sons: Gershom, Kohath, and Merari.
  • Luke 1:8-9
    When his division was on duty and he was serving as priest before God,it happened that he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
  • 1 Chronicles 9 25
    Their relatives came from their villages at fixed times to be with them seven days,
  • 1 Chronicles 24 3-1 Chronicles 24 6
    Together with Zadok from the sons of Eleazar and Ahimelech from the sons of Ithamar, David divided them according to the assigned duties of their service.Since more leaders were found among Eleazar’s descendants than Ithamar’s, they were divided accordingly: 16 heads of ancestral houses were from Eleazar’s descendants, and eight heads of ancestral houses were from Ithamar’s.They were assigned by lot, for there were officers of the sanctuary and officers of God among both Eleazar’s and Ithamar’s descendants.The secretary, Shemaiah son of Nethanel, a Levite, recorded them in the presence of the king and the officers, Zadok the priest, Ahimelech son of Abiathar, and the heads of families of the priests and the Levites. One ancestral house was taken for Eleazar, and then one for Ithamar.