<< 2 Chronicles 21 7 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Howbeit Jehovah would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children alway.
  • 新标点和合本
    耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭大卫的家,照他所应许的,永远赐灯光与大卫和他的子孙。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭绝大卫的家,要照他所应许的,永远赐灯光给大卫和他的子孙。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华却因自己与大卫所立的约,不肯灭绝大卫的家,要照他所应许的,永远赐灯光给大卫和他的子孙。
  • 当代译本
    但耶和华不愿毁灭大卫家,因为祂曾与大卫立约,应许让大卫和他的子孙永远做王。
  • 圣经新译本
    耶和华因为自己和大卫所立的约,不愿消灭大卫家;却照着他应许的,永远赐灯光给大卫和他的子孙。
  • 新標點和合本
    耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅大衛的家,照他所應許的,永遠賜燈光與大衛和他的子孫。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅絕大衛的家,要照他所應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華卻因自己與大衛所立的約,不肯滅絕大衛的家,要照他所應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。
  • 當代譯本
    但耶和華不願毀滅大衛家,因為祂曾與大衛立約,應許讓大衛和他的子孫永遠做王。
  • 聖經新譯本
    耶和華因為自己和大衛所立的約,不願消滅大衛家;卻照著他應許的,永遠賜燈光給大衛和他的子孫。
  • 呂振中譯本
    但永恆主卻因他和大衛所立的約的緣故仍不情願滅絕大衛的家,乃是照他所說過的、要使他和他子孫日日不斷地有燈光。
  • 文理和合譯本
    然耶和華不欲滅大衛家、因與大衛立約、許以永賜燈光於彼、爰及子孫、
  • 文理委辦譯本
    耶和華昔與大闢約、俾歷代有光、故大闢之家不殲滅。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    雖然、主緣昔與大衛立約、仍不欲翦滅大衛家、循主所許大衛者、欲永賜光光或作明燈於大衛、爰及子孫、
  • New International Version
    Nevertheless, because of the covenant the Lord had made with David, the Lord was not willing to destroy the house of David. He had promised to maintain a lamp for him and his descendants forever.
  • New International Reader's Version
    But the Lord didn’t want to destroy the royal family of David. That’s because the Lord had made a covenant with him. The Lord had promised to keep the lamp of David’s kingdom burning brightly. The Lord had promised that for David and his children after him forever.
  • English Standard Version
    Yet the Lord was not willing to destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and since he had promised to give a lamp to him and to his sons forever.
  • New Living Translation
    But the Lord did not want to destroy David’s dynasty, for he had made a covenant with David and promised that his descendants would continue to rule, shining like a lamp forever.
  • Christian Standard Bible
    but for the sake of the covenant the LORD had made with David, he was unwilling to destroy the house of David since the LORD had promised to give a lamp to David and to his sons forever.
  • New American Standard Bible
    Yet the Lord was not willing to destroy the house of David because of the covenant which He had made with David, and because He had promised to give a lamp to him and his sons forever.
  • New King James Version
    Yet the Lord would not destroy the house of David, because of the covenant that He had made with David, and since He had promised to give a lamp to him and to his sons forever.
  • Holman Christian Standard Bible
    but because of the covenant the Lord had made with David, He was unwilling to destroy the house of David since the Lord had promised to give a lamp to David and to his sons forever.
  • King James Version
    Howbeit the LORD would not destroy the house of David, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a light to him and to his sons for ever.
  • New English Translation
    But the LORD was unwilling to destroy David’s dynasty because of the promise he had made to give David a perpetual dynasty.
  • World English Bible
    However Yahweh would not destroy David’s house, because of the covenant that he had made with David, and as he promised to give a lamp to him and to his children always.

交叉引用

  • 1 Kings 11 36
    And unto his son will I give one tribe, that David my servant may have a lamp alway before me in Jerusalem, the city which I have chosen me to put my name there.
  • 2 Samuel 7 12-2 Samuel 7 17
    When thy days are fulfilled, and thou shalt sleep with thy fathers, I will set up thy seed after thee, that shall proceed out of thy bowels, and I will establish his kingdom.He shall build a house for my name, and I will establish the throne of his kingdom for ever.I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;but my lovingkindness shall not depart from him, as I took it from Saul, whom I put away before thee.And thy house and thy kingdom shall be made sure for ever before thee: thy throne shall be established for ever.According to all these words, and according to all this vision, so did Nathan speak unto David.
  • 1 Kings 11 13
    Howbeit I will not rend away all the kingdom; but I will give one tribe to thy son, for David my servant’s sake, and for Jerusalem’s sake which I have chosen.
  • Luke 1:69
    And hath raised up a horn of salvation for us In the house of his servant David
  • Luke 1:79
    To shine upon them that sit in darkness and the shadow of death; To guide our feet into the way of peace.
  • Isaiah 7:6-7
    Let us go up against Judah, and vex it, and let us make a breach therein for us, and set up a king in the midst of it, even the son of Tabeel;thus saith the Lord Jehovah, It shall not stand, neither shall it come to pass.
  • Psalms 89:28-34
    My lovingkindness will I keep for him for evermore; And my covenant shall stand fast with him.His seed also will I make to endure for ever, And his throne as the days of heaven.If his children forsake my law, And walk not in mine ordinances;If they break my statutes, And keep not my commandments;Then will I visit their transgression with the rod, And their iniquity with stripes.But my lovingkindness will I not utterly take from him, Nor suffer my faithfulness to fail.My covenant will I not break, Nor alter the thing that is gone out of my lips.
  • Psalms 132:17-18
    There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.His enemies will I clothe with shame; But upon himself shall his crown flourish.
  • Jeremiah 33:20-26
    Thus saith Jehovah: If ye can break my covenant of the day, and my covenant of the night, so that there shall not be day and night in their season;then may also my covenant be broken with David my servant, that he shall not have a son to reign upon his throne; and with the Levites the priests, my ministers.As the host of heaven cannot be numbered, neither the sand of the sea measured; so will I multiply the seed of David my servant, and the Levites that minister unto me.And the word of Jehovah came to Jeremiah, saying,Considerest thou not what this people have spoken, saying, The two families which Jehovah did choose, he hath cast them off? thus do they despise my people, that they should be no more a nation before them.Thus saith Jehovah: If my covenant of day and night stand not, if I have not appointed the ordinances of heaven and earth;then will I also cast away the seed of Jacob, and of David my servant, so that I will not take of his seed to be rulers over the seed of Abraham, Isaac, and Jacob: for I will cause their captivity to return, and will have mercy on them.
  • Psalms 89:39
    Thou hast abhorred the covenant of thy servant: Thou hast profaned his crown by casting it to the ground.
  • 2 Samuel 23 5
    Verily my house is not so with God; Yet he hath made with me an everlasting covenant, Ordered in all things, and sure: For it is all my salvation, and all my desire, Although he maketh it not to grow.
  • 2 Samuel 21 17
    But Abishai the son of Zeruiah succored him, and smote the Philistine, and killed him. Then the men of David sware unto him, saying, Thou shalt go no more out with us to battle, that thou quench not the lamp of Israel.
  • 2 Kings 8 19
    Howbeit Jehovah would not destroy Judah, for David his servant’s sake, as he promised him to give unto him a lamp for his children alway.
  • Psalms 132:11
    Jehovah hath sworn unto David in truth; He will not turn from it: Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
  • 2 Chronicles 22 11
    But Jehoshabeath, the daughter of the king, took Joash the son of Ahaziah, and stole him away from among the king’s sons that were slain, and put him and his nurse in the bedchamber. So Jehoshabeath, the daughter of king Jehoram, the wife of Jehoiada the priest( for she was the sister of Ahaziah), hid him from Athaliah, so that she slew him not.