<< 历代志下 21:16 >>

本节经文

  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华激发非利士人和靠近古实人的阿拉伯人的心来攻击约兰。
  • 新标点和合本
    以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。
  • 和合本2010(神版)
    耶和华激发非利士人和靠近古实人的阿拉伯人的心来攻击约兰。
  • 当代译本
    耶和华驱使非利士人和古实附近的阿拉伯人攻打约兰。
  • 圣经新译本
    后来,耶和华激动了非利士人和靠近古实的阿拉伯人的心,和约兰作对。
  • 新標點和合本
    以後,耶和華激動非利士人和靠近古實的阿拉伯人來攻擊約蘭。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華激發非利士人和靠近古實人的阿拉伯人的心來攻擊約蘭。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華激發非利士人和靠近古實人的阿拉伯人的心來攻擊約蘭。
  • 當代譯本
    耶和華驅使非利士人和古實附近的阿拉伯人攻打約蘭。
  • 聖經新譯本
    後來,耶和華激動了非利士人和靠近古實的阿拉伯人的心,和約蘭作對。
  • 呂振中譯本
    後來永恆主激動了非利士人和貼着古實邊緣的亞拉伯人的心來攻打約蘭。
  • 文理和合譯本
    耶和華激非利士人、與附近古實之亞拉伯人、來攻約蘭、
  • 文理委辦譯本
    耶和華使非利士人與附古實之亞喇伯人、攻約蘭、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主激非利士人、與附古實之亞拉伯人、來攻約蘭、
  • New International Version
    The Lord aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.
  • New International Reader's Version
    The Lord stirred up the anger of the Philistines against Jehoram. He also stirred up the anger of the Arabs. They lived near the people of Cush.
  • English Standard Version
    And the Lord stirred up against Jehoram the anger of the Philistines and of the Arabians who are near the Ethiopians.
  • New Living Translation
    Then the Lord stirred up the Philistines and the Arabs, who lived near the Ethiopians, to attack Jehoram.
  • Christian Standard Bible
    The LORD roused the spirit of the Philistines and the Arabs who lived near the Cushites to attack Jehoram.
  • New American Standard Bible
    Then the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabs who bordered the Ethiopians;
  • New King James Version
    Moreover the Lord stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines and the Arabians who were near the Ethiopians.
  • American Standard Version
    And Jehovah stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians that are beside the Ethiopians:
  • Holman Christian Standard Bible
    The Lord put it into the mind of the Philistines and the Arabs who live near the Cushites to attack Jehoram.
  • King James Version
    Moreover the LORD stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians, that[ were] near the Ethiopians:
  • New English Translation
    The LORD stirred up against Jehoram the Philistines and the Arabs who lived beside the Cushites.
  • World English Bible
    Yahweh stirred up against Jehoram the spirit of the Philistines, and of the Arabians who are beside the Ethiopians;

交叉引用

  • 历代志下 17:11
    有些非利士人送礼物,进贡银子给约沙法。阿拉伯人也送他七千七百只公绵羊,七千七百只公山羊。
  • 历代志下 22:1
    耶路撒冷的居民立约兰的小儿子亚哈谢接续他作王,因为跟随阿拉伯人来攻营的军兵把亚哈谢所有的兄长都杀了;犹大王约兰的儿子亚哈谢就作了王。
  • 列王纪上 11:14
    耶和华使以东人哈达兴起,作所罗门的敌人;他是以东王的后裔。
  • 列王纪上 11:23
    上帝又使以利亚大的儿子利逊兴起,作所罗门的敌人。他曾逃避主人琐巴王哈大底谢。
  • 历代志下 33:11
    所以耶和华使亚述王的将领来攻击他们,用手铐铐住玛拿西,用铜链锁住他,把他带到巴比伦去。
  • 历代志下 26:7
    上帝帮助他攻击非利士人和住在姑珥‧巴力的阿拉伯人,以及米乌尼人。
  • 列王纪上 11:11
    所以耶和华对他说:“你既然是这样,不遵守我所吩咐你守的约和律例,我必定把国度撕裂离开你,将它赐给你的大臣。
  • 撒母耳记上 26:19
    现在求我主我王听仆人的话:若是耶和华激发你来攻击我,愿耶和华悦纳供物;若是出于人,愿他们在耶和华面前受诅咒,因为他们今日赶逐我,不让我在耶和华的产业中有分,说:‘你去事奉别神吧!’
  • 撒母耳记下 24:1
    耶和华的怒气又向以色列发作,激起大卫来对付他们,说:“去,数点以色列人和犹大人。”
  • 阿摩司书 3:6
    城中若吹角,百姓岂不战兢吗?灾祸若临到一城,岂非耶和华所降的吗?
  • 以斯拉记 1:5
    于是,犹大和便雅悯的族长、祭司、利未人,凡是心被上帝感动的人都起来,要上耶路撒冷去建造耶和华的殿。
  • 以赛亚书 10:5-6
    祸哉!亚述,我怒气的棍!他们手中的杖是我的恼恨。我要差遣他攻击亵渎的国,吩咐他对付我所恼怒的民,抢走掳物,夺取掠物,将他们践踏,如同街上的泥土一般。
  • 以赛亚书 45:5-7
    我是耶和华,再没有别的了;除了我以外再没有上帝。你虽不认识我,我必给你束腰。从日出之地到日落之处使人都知道除我以外,没有别的。我是耶和华,再没有别的了。我造光,又造暗;施平安,又降灾祸;做成这一切的是我—耶和华。
  • 以斯拉记 1:1
    波斯王居鲁士元年,耶和华为要应验藉耶利米的口所说的话,就激发波斯王居鲁士的心,使他下诏书通告全国,说: