<< 歷代志下 20:5 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    約沙法就在猶大和耶路撒冷的會眾中,站在耶和華殿的新院子前面,
  • 新标点和合本
    约沙法就在犹大和耶路撒冷的会中,站在耶和华殿的新院前,
  • 和合本2010(上帝版)
    约沙法站在犹大和耶路撒冷的会众中,在耶和华殿新的院子前,
  • 和合本2010(神版)
    约沙法站在犹大和耶路撒冷的会众中,在耶和华殿新的院子前,
  • 当代译本
    约沙法站在耶和华殿的新院里,在犹大和耶路撒冷的民众面前,
  • 圣经新译本
    约沙法就在犹大和耶路撒冷的会众中,站在耶和华殿的新院子前面,
  • 新標點和合本
    約沙法就在猶大和耶路撒冷的會中,站在耶和華殿的新院前,
  • 和合本2010(上帝版)
    約沙法站在猶大和耶路撒冷的會眾中,在耶和華殿新的院子前,
  • 和合本2010(神版)
    約沙法站在猶大和耶路撒冷的會眾中,在耶和華殿新的院子前,
  • 當代譯本
    約沙法站在耶和華殿的新院裡,在猶大和耶路撒冷的民眾面前,
  • 呂振中譯本
    約沙法就在猶大和耶路撒冷的大眾中,站在永恆主之殿的新院前,
  • 文理和合譯本
    約沙法立於猶大及耶路撒冷會中、在耶和華室之新院前、
  • 文理委辦譯本
    約沙法立於耶和華殿之新院、在猶大耶路撒冷會中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約沙法立於猶大及耶路撒冷之會中、在主殿新院前、
  • New International Version
    Then Jehoshaphat stood up in the assembly of Judah and Jerusalem at the temple of the Lord in the front of the new courtyard
  • New International Reader's Version
    Then Jehoshaphat stood up among the people of Judah and Jerusalem. He was in front of the new courtyard at the Lord’ s temple.
  • English Standard Version
    And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,
  • New Living Translation
    Jehoshaphat stood before the community of Judah and Jerusalem in front of the new courtyard at the Temple of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the LORD’s temple before the new courtyard.
  • New American Standard Bible
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord in front of the new courtyard;
  • New King James Version
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,
  • American Standard Version
    And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the Lord’s temple before the new courtyard.
  • King James Version
    And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
  • New English Translation
    Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem at the LORD’s temple, in front of the new courtyard.
  • World English Bible
    Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in Yahweh’s house, before the new court;

交叉引用

  • 歷代志下 34:31
    王站在他的位上,在耶和華面前立約,要一心一意跟隨耶和華,謹守他的誡命、法度和律例,實行這書上所記立約的誓言。
  • 歷代志下 6:12-13
    所羅門在以色列全體會眾面前,站在耶和華的祭壇前,張開雙手;原來所羅門做了一座銅臺,長兩公尺兩公寸,寬兩公尺兩公寸,高一公尺三公寸,安放在外院中。那時他站在銅臺上,在以色列全體會眾面前,屈膝下跪,向天張開雙手,
  • 列王紀下 19:15-19
    希西家在耶和華面前禱告,說:“耶和華以色列的神,坐在二基路伯中間的啊,只有你是地上萬國的神,天地是你創造的。耶和華啊!求你側耳聆聽;耶和華啊!求你睜眼垂顧;聽那派使者來侮辱永活的神的西拿基立的話。耶和華啊!亞述列王真的曾毀壞列國和它們的領土,把它們的神丟進火裡,但他們並不是神,不過是人手用木頭、石頭做成的,因此他們可以把他們除掉。現在,耶和華我們的神啊,求你從他的手中把我們拯救出來,地上萬國就可以知道只有你耶和華才是神。”