<< 歷代志下 20:5 >>

本节经文

  • 當代譯本
    約沙法站在耶和華殿的新院裡,在猶大和耶路撒冷的民眾面前,
  • 新标点和合本
    约沙法就在犹大和耶路撒冷的会中,站在耶和华殿的新院前,
  • 和合本2010(上帝版)
    约沙法站在犹大和耶路撒冷的会众中,在耶和华殿新的院子前,
  • 和合本2010(神版)
    约沙法站在犹大和耶路撒冷的会众中,在耶和华殿新的院子前,
  • 当代译本
    约沙法站在耶和华殿的新院里,在犹大和耶路撒冷的民众面前,
  • 圣经新译本
    约沙法就在犹大和耶路撒冷的会众中,站在耶和华殿的新院子前面,
  • 新標點和合本
    約沙法就在猶大和耶路撒冷的會中,站在耶和華殿的新院前,
  • 和合本2010(上帝版)
    約沙法站在猶大和耶路撒冷的會眾中,在耶和華殿新的院子前,
  • 和合本2010(神版)
    約沙法站在猶大和耶路撒冷的會眾中,在耶和華殿新的院子前,
  • 聖經新譯本
    約沙法就在猶大和耶路撒冷的會眾中,站在耶和華殿的新院子前面,
  • 呂振中譯本
    約沙法就在猶大和耶路撒冷的大眾中,站在永恆主之殿的新院前,
  • 文理和合譯本
    約沙法立於猶大及耶路撒冷會中、在耶和華室之新院前、
  • 文理委辦譯本
    約沙法立於耶和華殿之新院、在猶大耶路撒冷會中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約沙法立於猶大及耶路撒冷之會中、在主殿新院前、
  • New International Version
    Then Jehoshaphat stood up in the assembly of Judah and Jerusalem at the temple of the Lord in the front of the new courtyard
  • New International Reader's Version
    Then Jehoshaphat stood up among the people of Judah and Jerusalem. He was in front of the new courtyard at the Lord’ s temple.
  • English Standard Version
    And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,
  • New Living Translation
    Jehoshaphat stood before the community of Judah and Jerusalem in front of the new courtyard at the Temple of the Lord.
  • Christian Standard Bible
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the LORD’s temple before the new courtyard.
  • New American Standard Bible
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord in front of the new courtyard;
  • New King James Version
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of the Lord, before the new court,
  • American Standard Version
    And Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in the house of Jehovah, before the new court;
  • Holman Christian Standard Bible
    Then Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem in the Lord’s temple before the new courtyard.
  • King James Version
    And Jehoshaphat stood in the congregation of Judah and Jerusalem, in the house of the LORD, before the new court,
  • New English Translation
    Jehoshaphat stood before the assembly of Judah and Jerusalem at the LORD’s temple, in front of the new courtyard.
  • World English Bible
    Jehoshaphat stood in the assembly of Judah and Jerusalem, in Yahweh’s house, before the new court;

交叉引用

  • 歷代志下 34:31
    王站在自己的位置上,在耶和華面前立約,要全心全意地跟隨耶和華,遵從祂的一切誡命、法度和律例,履行約書上的規定。
  • 歷代志下 6:12-13
    所羅門當著以色列會眾的面,站在耶和華的壇前,向天伸出雙手禱告。他曾造一個長二點二五米,寬二點二五米,高一點三五米的銅臺,放在院子中間。他站在臺上,當著以色列會眾的面跪下,向天伸出雙手,
  • 列王紀下 19:15-19
    禱告說:「坐在二基路伯天使之上、以色列的上帝耶和華啊,唯有你是天下萬國的上帝,你創造了天地。耶和華啊,求你側耳垂聽!耶和華啊,求你睜眼察看!求你聽聽西拿基立派使者來辱罵永活上帝的話。耶和華啊,亞述諸王確實掃滅列國,使其土地荒涼,把列國的神像丟在火中。因為那些神像只是人用木頭石頭製造的,根本不是神。我們的上帝耶和華啊,現在求你從亞述王手中拯救我們,讓天下萬國都知道唯有你是耶和華。」