<< 2 Chronicles 20 4 >>

本节经文

  • New International Version
    The people of Judah came together to seek help from the Lord; indeed, they came from every town in Judah to seek him.
  • 新标点和合本
    于是犹大人聚会,求耶和华帮助。犹大各城都有人出来寻求耶和华。
  • 和合本2010(上帝版)
    于是犹大人聚集,求耶和华帮助,甚至他们从犹大各城前来寻求耶和华。
  • 和合本2010(神版)
    于是犹大人聚集,求耶和华帮助,甚至他们从犹大各城前来寻求耶和华。
  • 当代译本
    犹大人聚集起来寻求耶和华。他们从犹大各城前来寻求耶和华。
  • 圣经新译本
    于是犹大人集合起来,寻求耶和华的帮助;犹大各城中都有人出来寻求耶和华。
  • 新標點和合本
    於是猶大人聚會,求耶和華幫助。猶大各城都有人出來尋求耶和華。
  • 和合本2010(上帝版)
    於是猶大人聚集,求耶和華幫助,甚至他們從猶大各城前來尋求耶和華。
  • 和合本2010(神版)
    於是猶大人聚集,求耶和華幫助,甚至他們從猶大各城前來尋求耶和華。
  • 當代譯本
    猶大人聚集起來尋求耶和華。他們從猶大各城前來尋求耶和華。
  • 聖經新譯本
    於是猶大人集合起來,尋求耶和華的幫助;猶大各城中都有人出來尋求耶和華。
  • 呂振中譯本
    於是猶大人集合了來、尋求永恆主的幫助;從猶大各城也有人來、尋求永恆主。
  • 文理和合譯本
    猶大人自諸邑而來、會集尋求耶和華、
  • 文理委辦譯本
    猶大族自諸邑和會、求耶和華。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大人集、求救於主、自猶大諸邑、皆有人來祈求主、
  • New International Reader's Version
    The people came together to ask the Lord for help. In fact, they came from every town in Judah to pray to him.
  • English Standard Version
    And Judah assembled to seek help from the Lord; from all the cities of Judah they came to seek the Lord.
  • New Living Translation
    So people from all the towns of Judah came to Jerusalem to seek the Lord’s help.
  • Christian Standard Bible
    who gathered to seek the LORD. They even came from all the cities of Judah to seek him.
  • New American Standard Bible
    So Judah gathered together to seek help from the Lord; they even came from all the cities of Judah to seek the Lord.
  • New King James Version
    So Judah gathered together to ask help from the Lord; and from all the cities of Judah they came to seek the Lord.
  • American Standard Version
    And Judah gathered themselves together, to seek help of Jehovah: even out of all the cities of Judah they came to seek Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    who gathered to seek the Lord. They even came from all the cities of Judah to seek Him.
  • King James Version
    And Judah gathered themselves together, to ask[ help] of the LORD: even out of all the cities of Judah they came to seek the LORD.
  • New English Translation
    The people of Judah assembled to ask for the LORD’s help; they came from all the cities of Judah to ask for the LORD’s help.
  • World English Bible
    Judah gathered themselves together to seek help from Yahweh. They came out of all the cities of Judah to seek Yahweh.

交叉引用

  • Psalms 50:15
    and call on me in the day of trouble; I will deliver you, and you will honor me.”
  • Psalms 60:10-12
    Is it not you, God, you who have now rejected us and no longer go out with our armies?Give us aid against the enemy, for human help is worthless.With God we will gain the victory, and he will trample down our enemies.
  • Psalms 69:35
    for God will save Zion and rebuild the cities of Judah. Then people will settle there and possess it;
  • Psalms 34:5-6
    Those who look to him are radiant; their faces are never covered with shame.This poor man called, and the Lord heard him; he saved him out of all his troubles.
  • 2 Chronicles 19 5
    He appointed judges in the land, in each of the fortified cities of Judah.