<< 2 Chronicles 20 32 >>

本节经文

  • New International Version
    He followed the ways of his father Asa and did not stray from them; he did what was right in the eyes of the Lord.
  • 新标点和合本
    约沙法效法他父亚撒所行的,不偏左右,行耶和华眼中看为正的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    约沙法效法他父亲亚撒所行的道,不偏离左右,行耶和华眼中看为正的事。
  • 和合本2010(神版)
    约沙法效法他父亲亚撒所行的道,不偏离左右,行耶和华眼中看为正的事。
  • 当代译本
    约沙法效法他父亲亚撒,做耶和华视为正的事,不偏不离。
  • 圣经新译本
    约沙法遵行他父亲亚撒的道路,总不偏离,行耶和华看为正的事。
  • 新標點和合本
    約沙法效法他父亞撒所行的,不偏左右,行耶和華眼中看為正的事。
  • 和合本2010(上帝版)
    約沙法效法他父親亞撒所行的道,不偏離左右,行耶和華眼中看為正的事。
  • 和合本2010(神版)
    約沙法效法他父親亞撒所行的道,不偏離左右,行耶和華眼中看為正的事。
  • 當代譯本
    約沙法效法他父親亞撒,做耶和華視為正的事,不偏不離。
  • 聖經新譯本
    約沙法遵行他父親亞撒的道路,總不偏離,行耶和華看為正的事。
  • 呂振中譯本
    約沙法走他父親亞撒所走的路,總不偏離,乃行永恆主所看為對的事。
  • 文理和合譯本
    約沙法循其父亞撒之道、不偏離之、行耶和華所悅、
  • 文理委辦譯本
    恆從父亞撒所為、行善於耶和華前。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    約沙法從父亞撒之道、不離左右、行善於主前、
  • New International Reader's Version
    Jehoshaphat followed the ways of his father Asa. He didn’t wander away from them. He did what was right in the eyes of the Lord.
  • English Standard Version
    He walked in the way of Asa his father and did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the Lord.
  • New Living Translation
    Jehoshaphat was a good king, following the ways of his father, Asa. He did what was pleasing in the Lord’s sight.
  • Christian Standard Bible
    He walked in the ways of Asa his father; he did not turn away from it but did what was right in the LORD’s sight.
  • New American Standard Bible
    He walked in the way of his father Asa and did not deviate from it, doing right in the sight of the Lord.
  • New King James Version
    And he walked in the way of his father Asa, and did not turn aside from it, doing what was right in the sight of the Lord.
  • American Standard Version
    And he walked in the way of Asa his father, and turned not aside from it, doing that which was right in the eyes of Jehovah.
  • Holman Christian Standard Bible
    He walked in the way of Asa his father; he did not turn away from it but did what was right in the Lord’s sight.
  • King James Version
    And he walked in the way of Asa his father, and departed not from it, doing[ that which was] right in the sight of the LORD.
  • New English Translation
    He followed in his father Asa’s footsteps and was careful to do what the LORD approved.
  • World English Bible
    He walked in the way of Asa his father, and didn’t turn away from it, doing that which was right in Yahweh’s eyes.

交叉引用

  • Psalms 36:3
    The words of their mouths are wicked and deceitful; they fail to act wisely or do good.
  • 2 Chronicles 17 3-2 Chronicles 17 6
    The Lord was with Jehoshaphat because he followed the ways of his father David before him. He did not consult the Baalsbut sought the God of his father and followed his commands rather than the practices of Israel.The Lord established the kingdom under his control; and all Judah brought gifts to Jehoshaphat, so that he had great wealth and honor.His heart was devoted to the ways of the Lord; furthermore, he removed the high places and the Asherah poles from Judah.
  • 1 Kings 15 11
    Asa did what was right in the eyes of the Lord, as his father David had done.
  • 2 Chronicles 14 11-2 Chronicles 14 13
    Then Asa called to the Lord his God and said,“ Lord, there is no one like you to help the powerless against the mighty. Help us, Lord our God, for we rely on you, and in your name we have come against this vast army. Lord, you are our God; do not let mere mortals prevail against you.”The Lord struck down the Cushites before Asa and Judah. The Cushites fled,and Asa and his army pursued them as far as Gerar. Such a great number of Cushites fell that they could not recover; they were crushed before the Lord and his forces. The men of Judah carried off a large amount of plunder.
  • Psalms 18:21
    For I have kept the ways of the Lord; I am not guilty of turning from my God.
  • 2 Chronicles 16 7-2 Chronicles 16 12
    At that time Hanani the seer came to Asa king of Judah and said to him:“ Because you relied on the king of Aram and not on the Lord your God, the army of the king of Aram has escaped from your hand.Were not the Cushites and Libyans a mighty army with great numbers of chariots and horsemen? Yet when you relied on the Lord, he delivered them into your hand.For the eyes of the Lord range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him. You have done a foolish thing, and from now on you will be at war.”Asa was angry with the seer because of this; he was so enraged that he put him in prison. At the same time Asa brutally oppressed some of the people.The events of Asa’s reign, from beginning to end, are written in the book of the kings of Judah and Israel.In the thirty-ninth year of his reign Asa was afflicted with a disease in his feet. Though his disease was severe, even in his illness he did not seek help from the Lord, but only from the physicians.
  • 2 Chronicles 14 2-2 Chronicles 14 5
    Asa did what was good and right in the eyes of the Lord his God.He removed the foreign altars and the high places, smashed the sacred stones and cut down the Asherah poles.He commanded Judah to seek the Lord, the God of their ancestors, and to obey his laws and commands.He removed the high places and incense altars in every town in Judah, and the kingdom was at peace under him.