<< 歷代志下 20:19 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版-繁體)
    哥轄子孫和可拉子孫的利未人都起來,用極大的聲音讚美耶和華-以色列的神。
  • 新标点和合本
    哥辖族和可拉族的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华以色列的神。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    哥辖子孙和可拉子孙的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华—以色列的上帝。
  • 和合本2010(神版-简体)
    哥辖子孙和可拉子孙的利未人都起来,用极大的声音赞美耶和华—以色列的神。
  • 当代译本
    哥辖族和可拉族的利未人都站起来,高声赞美以色列的上帝耶和华。
  • 圣经新译本
    哥辖子孙中和可拉子孙中的利未人,都站起来高声赞美耶和华以色列的神。
  • 新標點和合本
    哥轄族和可拉族的利未人都起來,用極大的聲音讚美耶和華以色列的神。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    哥轄子孫和可拉子孫的利未人都起來,用極大的聲音讚美耶和華-以色列的上帝。
  • 當代譯本
    哥轄族和可拉族的利未人都站起來,高聲讚美以色列的上帝耶和華。
  • 聖經新譯本
    哥轄子孫中和可拉子孫中的利未人,都站起來高聲讚美耶和華以色列的神。
  • 呂振中譯本
    哥轄子孫和可拉子孫的利未人都起來,用非常大的聲音讚美永恆主以色列的上帝。
  • 文理和合譯本
    哥轄可拉二族之利未人起立、頌讚以色列之上帝耶和華、其聲甚大、
  • 文理委辦譯本
    利未人、哥轄、可喇、二族群起、大聲頌讚以色列族之上帝耶和華。○
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    哥轄族與可拉族之利未人起、大聲頌讚主以色列之天主、
  • New International Version
    Then some Levites from the Kohathites and Korahites stood up and praised the Lord, the God of Israel, with a very loud voice.
  • New International Reader's Version
    Then some Levites from the families of Kohath and Korah stood up. They praised the Lord, the God of Israel. They praised him with very loud voices.
  • English Standard Version
    And the Levites, of the Kohathites and the Korahites, stood up to praise the Lord, the God of Israel, with a very loud voice.
  • New Living Translation
    Then the Levites from the clans of Kohath and Korah stood to praise the Lord, the God of Israel, with a very loud shout.
  • Christian Standard Bible
    Then the Levites from the sons of the Kohathites and the Korahites stood up to praise the LORD God of Israel shouting loudly.
  • New American Standard Bible
    The Levites, from the sons of the Kohathites and from the sons of the Korahites, stood up to praise the Lord God of Israel, with a very loud voice.
  • New King James Version
    Then the Levites of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites stood up to praise the Lord God of Israel with voices loud and high.
  • American Standard Version
    And the Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Jehovah, the God of Israel, with an exceeding loud voice.
  • Holman Christian Standard Bible
    Then the Levites from the sons of the Kohathites and the Korahites stood up to praise the Lord God of Israel shouting with a loud voice.
  • King James Version
    And the Levites, of the children of the Kohathites, and of the children of the Korhites, stood up to praise the LORD God of Israel with a loud voice on high.
  • New English Translation
    Then some Levites, from the Kohathites and Korahites, got up and loudly praised the LORD God of Israel.
  • World English Bible
    The Levites, of the children of the Kohathites and of the children of the Korahites, stood up to praise Yahweh, the God of Israel, with an exceedingly loud voice.

交叉引用

  • 詩篇 49:1
    萬民哪,你們都當聽這話!世上所有的居民,無論貴賤貧富,都當側耳而聽!
  • 歷代志上 16:5
    為首的是亞薩,其次是撒迦利雅、耶利、示米拉末、耶歇、瑪他提雅、以利押、比拿雅、俄別‧以東、耶利;他們鼓瑟彈琴,亞薩敲鈸,聲音響亮;
  • 歷代志上 15:16-22
    大衛吩咐利未人的領袖派他們歌唱的弟兄用琴瑟和鈸的樂器奏樂,歡歡喜喜地大聲歌頌。於是利未人派約珥的兒子希幔和他弟兄中比利家的兒子亞薩,以及他們同族弟兄米拉利子孫裏古沙雅的兒子以探。其次還有跟隨他們的弟兄撒迦利雅、便‧雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、比拿雅、瑪西雅、瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅,以及門口的守衛俄別‧以東和耶利。歌唱的希幔、亞薩和以探,敲銅鈸,聲音響亮;撒迦利雅、雅薛、示米拉末、耶歇、烏尼、以利押、瑪西雅、比拿雅鼓瑟,調用女音;瑪他提雅、以利斐利戶、彌克尼雅、俄別‧以東、耶利、亞撒西雅用琴指揮,調用第八。基拿尼雅是利未人聖詠團的領袖,又教導人唱歌,因為他精通此事。
  • 歷代志上 23:5
    有四千人作門口的守衛,又有四千人頌讚耶和華,用大衛造的樂器來頌讚。
  • 詩篇 44:1
    神啊,你在古時,我們列祖的日子所做的事,我們親耳聽見了,我們的列祖曾為我們述說。
  • 詩篇 95:1-2
    來啊,我們要向耶和華歌唱,向拯救我們的磐石歡呼!我們要以感謝來到他面前,用詩歌向他歡呼!
  • 歷代志下 5:13
    吹號的、歌唱的都合一齊聲,讚美稱謝耶和華。他們配合號筒、鐃鈸和其他樂器,揚聲讚美耶和華:「耶和華本為善,他的慈愛永遠長存!」那時,耶和華的殿充滿了雲彩。
  • 歷代志上 25:1-7
    大衛和事奉團隊的眾領袖分派亞薩、希幔,以及耶杜頓的子孫唱歌,以彈琴、鼓瑟、敲鈸伴奏。他們供職的人數如下:亞薩的兒子撒刻、約瑟、尼探雅、亞薩利拉,亞薩的兒子都在亞薩的指導下,遵王的指示唱歌。屬耶杜頓,耶杜頓的兒子基大利、西利、耶篩亞、示每、哈沙比雅、瑪他提雅共六人,都在他們父親耶杜頓的指導下唱歌,以彈琴伴奏,稱謝,頌讚耶和華。屬希幔,希幔的兒子是布基雅、瑪探雅、烏薛、細布業、耶利末、哈拿尼雅、哈拿尼、以利亞他、基大利提、羅幔提‧以謝、約施比加沙、瑪羅提、何提、瑪哈秀。這些都是希幔的兒子;希幔奉神之命作王的先見,吹角頌讚。神賜給希幔十四個兒子,三個女兒,他們都在父親的指導下,在耶和華的殿唱歌,以敲鈸、彈琴、鼓瑟伴奏,遵從王的指示,在神的殿裏事奉。亞薩、耶杜頓、希幔,他們和他們的弟兄學習頌讚耶和華,精通者的數目共有二百八十八人。
  • 尼希米記 12:42-43
    又有瑪西雅、示瑪雅、以利亞撒、烏西、約哈難、瑪基雅、以攔和以謝。歌唱的大聲唱歌,有伊斯拉希雅作指揮。那日,眾人獻上豐盛的祭物,並且歡樂,因為神使他們大大歡樂,連婦女帶孩童也都歡樂,甚至從遠處都可聽到耶路撒冷的歡聲。
  • 歷代志上 16:42
    希幔、耶杜頓同他們吹號、敲鈸,聲音響亮,並用其他樂器配合,歌頌神。耶杜頓的子孫作門口的守衛。
  • 以斯拉記 3:12-13
    然而有許多祭司、利未人和族長,就是見過先前那殿的老年人,現在親眼看見這殿立了根基,就大聲哭號,也有許多人大聲歡呼,百姓不能分辨歡呼的聲音或哭號的聲音,因為百姓大聲呼喊,聲音連遠處都可聽到。
  • 詩篇 81:1
    你們當向神-我們的力量大聲歌唱,向雅各的神歡呼!