<< 2 Chronicles 2 6 >>

本节经文

  • New American Standard Bible
    But who is able to build a house for Him, since the heavens and the highest heavens cannot contain Him? And who am I, that I should build a house for Him, except to burn incense before Him?
  • 新标点和合本
    天和天上的天,尚且不足他居住的,谁能为他建造殿宇呢?我是谁?能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已。
  • 和合本2010(上帝版)
    天和天上的天,尚且不足他居住,谁能为他建造殿宇呢?我是谁,能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已!
  • 和合本2010(神版)
    天和天上的天,尚且不足他居住,谁能为他建造殿宇呢?我是谁,能为他建造殿宇吗?不过在他面前烧香而已!
  • 当代译本
    诸天尚且容纳不下祂,谁能为祂建造殿宇呢?我是谁,怎能为祂建造殿宇?我不过是建个向祂烧香的地方。
  • 圣经新译本
    但谁能为他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是谁,怎能为他建造殿宇?我不过在他面前烧香罢了。
  • 新標點和合本
    天和天上的天,尚且不足他居住的,誰能為他建造殿宇呢?我是誰?能為他建造殿宇嗎?不過在他面前燒香而已。
  • 和合本2010(上帝版)
    天和天上的天,尚且不足他居住,誰能為他建造殿宇呢?我是誰,能為他建造殿宇嗎?不過在他面前燒香而已!
  • 和合本2010(神版)
    天和天上的天,尚且不足他居住,誰能為他建造殿宇呢?我是誰,能為他建造殿宇嗎?不過在他面前燒香而已!
  • 當代譯本
    諸天尚且容納不下祂,誰能為祂建造殿宇呢?我是誰,怎能為祂建造殿宇?我不過是建個向祂燒香的地方。
  • 聖經新譯本
    但誰能為他建造殿宇呢?天和天上的天也容不下他;我是誰,怎能為他建造殿宇?我不過在他面前燒香罷了。
  • 呂振中譯本
    誰有力量能為他建殿呢?天和天上之天尚且容不下他;我、我是誰,可以為他建殿麼?不過在他面前燔祭燒香罷了。
  • 文理和合譯本
    然孰能為之建室哉、天與天上之天、不足容之、我何人斯、而為之建室乎、第焚香於其前而已、
  • 文理委辦譯本
    穹蒼不足以居之、天上明宮亦不足以居之、我何人斯、焉能為彼建殿乎、第獻祭於其前而已。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其實孰能為天主建殿哉、天與天上之天、不足以居之、我何人斯、焉能為之建殿乎、第獻祭於其前而已、
  • New International Version
    But who is able to build a temple for him, since the heavens, even the highest heavens, cannot contain him? Who then am I to build a temple for him, except as a place to burn sacrifices before him?
  • New International Reader's Version
    So who is able to build a temple for him? After all, the heavens can’t hold him. In fact, not even the highest heavens can hold him. So who am I to build a temple for him? It will only be a place to burn sacrifices in front of him.
  • English Standard Version
    But who is able to build him a house, since heaven, even highest heaven, cannot contain him? Who am I to build a house for him, except as a place to make offerings before him?
  • New Living Translation
    But who can really build him a worthy home? Not even the highest heavens can contain him! So who am I to consider building a Temple for him, except as a place to burn sacrifices to him?
  • Christian Standard Bible
    But who is able to build a temple for him, since even heaven and the highest heaven cannot contain him? Who am I then that I should build a temple for him except as a place to burn incense before him?
  • New King James Version
    But who is able to build Him a temple, since heaven and the heaven of heavens cannot contain Him? Who am I then, that I should build Him a temple, except to burn sacrifice before Him?
  • American Standard Version
    But who is able to build him a house, seeing heaven and the heaven of heavens cannot contain him? who am I then, that I should build him a house, save only to burn incense before him?
  • Holman Christian Standard Bible
    But who is able to build a temple for Him, since even heaven and the highest heaven cannot contain Him? Who am I then that I should build a temple for Him except as a place to burn incense before Him?
  • King James Version
    But who is able to build him an house, seeing the heaven and heaven of heavens cannot contain him? who[ am] I then, that I should build him an house, save only to burn sacrifice before him?
  • New English Translation
    Of course, who can really build a temple for him, since the sky and the highest heavens cannot contain him? Who am I that I should build him a temple! It will really be only a place to offer sacrifices before him.
  • World English Bible
    But who is able to build him a house, since heaven and the heaven of heavens can’t contain him? Who am I then, that I should build him a house, except just to burn incense before him?

交叉引用

  • 2 Chronicles 6 18
    “ But will God really dwell with mankind on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You; how much less this house which I have built!
  • 1 Kings 8 27
    “ But will God indeed dwell on the earth? Behold, heaven and the highest heaven cannot contain You, how much less this house which I have built!
  • Isaiah 66:1
    This is what the Lord says:“ Heaven is My throne and the earth is the footstool for My feet. Where then is a house you could build for Me? And where is a place that I may rest?
  • 2 Chronicles 1 10
    Now give me wisdom and knowledge, so that I may go out and come in before this people, for who can rule this great people of Yours?”
  • Acts 7:48-49
    However, the Most High does not dwell in houses made by human hands; as the prophet says:‘ Heaven is My throne, And the earth is the footstool of My feet; What kind of house will you build for Me?’ says the Lord,‘ Or what place is there for My rest?
  • 1 Chronicles 29 14
    “ But who am I and who are my people that we should be able to offer as generously as this? For all things come from You, and from Your hand we have given to You.
  • Exodus 3:11
    But Moses said to God,“ Who am I, that I should go to Pharaoh, and that I should bring the sons of Israel out of Egypt?”
  • 2 Samuel 7 18
    Then David the king came in and sat before the Lord, and he said,“ Who am I, Lord God, and who are the members of my household, that You have brought me this far?
  • Deuteronomy 12:26
    Only your holy things which you may have and your vowed offerings, you shall take and go to the place which the Lord chooses.
  • Ephesians 3:8
    To me, the very least of all saints, this grace was given, to preach to the Gentiles the unfathomable riches of Christ,
  • Deuteronomy 12:14
    but only in the place which the Lord chooses in one of your tribes: there you shall offer your burnt offerings, and there you shall do everything that I command you.
  • 2 Corinthians 2 16
    to the one an aroma from death to death, to the other an aroma from life to life. And who is adequate for these things?
  • Deuteronomy 12:11
    then it shall come about that the place in which the Lord your God will choose for His name to dwell, there you shall bring everything that I command you: your burnt offerings and your sacrifices, your tithes and the contribution of your hand, and all your choice vowed offerings which you will vow to the Lord.
  • Deuteronomy 12:5-6
    But you shall seek the Lord at the place which the Lord your God will choose from all your tribes, to establish His name there for His dwelling, and you shall come there.You shall bring there your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the contribution of your hand, your vowed offerings, your voluntary offerings, and the firstborn of your herd and of your flock.