主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
历代志下 2:5
>>
本节经文
新标点和合本
我所要建造的殿宇甚大;因为我们的神至大,超乎诸神。
和合本2010(上帝版-简体)
我所要建造的殿宇宏大,因为我们的上帝至大,超乎众神。
和合本2010(神版-简体)
我所要建造的殿宇宏大,因为我们的神至大,超乎众神。
当代译本
我要建造的殿宇极其宏伟,因为我们的上帝超越一切神明。
圣经新译本
我要建造的殿宇必须宏伟,因为我们的神伟大,超过众神。
新標點和合本
我所要建造的殿宇甚大;因為我們的神至大,超乎諸神。
和合本2010(上帝版-繁體)
我所要建造的殿宇宏大,因為我們的上帝至大,超乎眾神。
和合本2010(神版-繁體)
我所要建造的殿宇宏大,因為我們的神至大,超乎眾神。
當代譯本
我要建造的殿宇極其宏偉,因為我們的上帝超越一切神明。
聖經新譯本
我要建造的殿宇必須宏偉,因為我們的神偉大,超過眾神。
呂振中譯本
我所要建造的殿必須很大;因為我們的上帝至大,超乎眾神之上。
文理和合譯本
我所欲建之室甚大、蓋我上帝大於諸神、
文理委辦譯本
我上帝至尊無對、故所建之殿必巨。
施約瑟淺文理新舊約聖經
主我天主至大、超乎諸神、故我所欲建之殿必巨、
New International Version
“ The temple I am going to build will be great, because our God is greater than all other gods.
New International Reader's Version
“ The temple I’m going to build will be beautiful. That’s because our God is greater than all other gods.
English Standard Version
The house that I am to build will be great, for our God is greater than all gods.
New Living Translation
“ This must be a magnificent Temple because our God is greater than all other gods.
Christian Standard Bible
The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods.
New American Standard Bible
The house which I am about to build will be great, for our God is greater than all the gods.
New King James Version
And the temple which I build will be great, for our God is greater than all gods.
American Standard Version
And the house which I build is great; for great is our God above all gods.
Holman Christian Standard Bible
The temple that I am building will be great, for our God is greater than any of the gods.
King James Version
And the house which I build[ is] great: for great[ is] our God above all gods.
New English Translation
I will build a great temple, for our God is greater than all gods.
World English Bible
“ The house which I am building will be great; for our God is greater than all gods.
交叉引用
历代志上 16:25
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。 (cunps)
诗篇 135:5
原来我知道耶和华为大,也知道我们的主超乎万神之上。 (cunps)
出埃及记 15:11
“耶和华啊,众神之中,谁能像你?谁能像你至圣至荣,可颂可畏,施行奇事? (cunps)
以西结书 7:20
论到耶和华妆饰华美的殿,他建立得威严,他们却在其中制造可憎可厌的偶像,所以这殿我使他们看如污秽之物。 (cunps)
诗篇 145:3
耶和华本为大,该受大赞美;其大无法测度。 (cunps)
列王纪上 9:8
这殿虽然甚高,将来经过的人必惊讶、嗤笑,说:‘耶和华为何向这地和这殿如此行呢?’ (cunps)
历代志下 2:9
这样,可以给我预备许多的木料,因我要建造的殿宇高大出奇。 (cunps)
提摩太前书 6:15
到了日期,那可称颂、独有权能的万王之王、万主之主, (cunps)
历代志上 29:1
大卫王对会众说:“我儿子所罗门是神特选的,还年幼娇嫩;这工程甚大,因这殿不是为人,乃是为耶和华神建造的。 (cunps)
诗篇 86:8-9
主啊,诸神之中没有可比你的;你的作为也无可比。主啊,你所造的万民都要来敬拜你;他们也要荣耀你的名。 (cunps)
耶利米书 10:6
耶和华啊,没有能比你的!你本为大,有大能大力的名。 (cunps)