<< 2 Chronicles 17 9 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And they taught in Judah, having the book of the law of Jehovah with them; and they went about throughout all the cities of Judah, and taught among the people.
  • 新标点和合本
    他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教训百姓。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们在犹大教导,带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教导百姓。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们在犹大教导,带着耶和华的律法书,走遍犹大各城教导百姓。
  • 当代译本
    他们带着耶和华的律法书,走遍犹大各城镇教导民众。
  • 圣经新译本
    他们带着耶和华的律法书,在犹大教训人;他们走遍犹大各城,在民间教训人。
  • 新標點和合本
    他們帶着耶和華的律法書,走遍猶大各城教訓百姓。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們在猶大教導,帶着耶和華的律法書,走遍猶大各城教導百姓。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們在猶大教導,帶着耶和華的律法書,走遍猶大各城教導百姓。
  • 當代譯本
    他們帶著耶和華的律法書,走遍猶大各城鎮教導民眾。
  • 聖經新譯本
    他們帶著耶和華的律法書,在猶大教訓人;他們走遍猶大各城,在民間教訓人。
  • 呂振中譯本
    他們在猶大教訓人,也隨身帶着永恆主的律法書:他們環遊到猶大各城,在民間教訓人。
  • 文理和合譯本
    眾乃攜耶和華律書、巡行猶大諸邑訓民、
  • 文理委辦譯本
    執耶和華律例之書、遍猶大諸邑、訓迪民人。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    攜主律法書、遍行猶大諸邑、教誨其民、
  • New International Version
    They taught throughout Judah, taking with them the Book of the Law of the Lord; they went around to all the towns of Judah and taught the people.
  • New International Reader's Version
    They taught people all through Judah. They took the Book of the Law of the Lord with them. They went around to all the towns of Judah. And they taught the people.
  • English Standard Version
    And they taught in Judah, having the Book of the Law of the Lord with them. They went about through all the cities of Judah and taught among the people.
  • New Living Translation
    They took copies of the Book of the Law of the Lord and traveled around through all the towns of Judah, teaching the people.
  • Christian Standard Bible
    They taught throughout Judah, having the book of the LORD’s instruction with them. They went throughout the towns of Judah and taught the people.
  • New American Standard Bible
    They taught in Judah, having the Book of the Law of the Lord with them; and they went throughout the cities of Judah and taught among the people.
  • New King James Version
    So they taught in Judah, and had the Book of the Law of the Lord with them; they went throughout all the cities of Judah and taught the people.
  • Holman Christian Standard Bible
    They taught throughout Judah, having the book of the Lord’s instruction with them. They went throughout the towns of Judah and taught the people.
  • King James Version
    And they taught in Judah, and[ had] the book of the law of the LORD with them, and went about throughout all the cities of Judah, and taught the people.
  • New English Translation
    They taught throughout Judah, taking with them the scroll of the law of the LORD. They traveled to all the cities of Judah and taught the people.
  • World English Bible
    They taught in Judah, having the book of Yahweh’s law with them. They went about throughout all the cities of Judah and taught among the people.

交叉引用

  • Luke 4:17-19
    And there was delivered unto him the book of the prophet Isaiah. And he opened the book, and found the place where it was written,The Spirit of the Lord is upon me, Because he anointed me to preach good tidings to the poor: He hath sent me to proclaim release to the captives, And recovering of sight to the blind, To set at liberty them that are bruised,To proclaim the acceptable year of the Lord.
  • Joshua 1:7-8
    Only be strong and very courageous, to observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest have good success whithersoever thou goest.This book of the law shall not depart out of thy mouth, but thou shalt meditate thereon day and night, that thou mayest observe to do according to all that is written therein: for then thou shalt make thy way prosperous, and then thou shalt have good success.
  • Matthew 15:2-9
    Why do thy disciples transgress the tradition of the elders? for they wash not their hands when they eat bread.And he answered and said unto them, Why do ye also transgress the commandment of God because of your tradition?For God said, Honor thy father and thy mother: and, He that speaketh evil of father or mother, let him die the death.But ye say, Whosoever shall say to his father or his mother, That wherewith thou mightest have been profited by me is given to God;he shall not honor his father. And ye have made void the word of God because of your tradition.Ye hypocrites, well did Isaiah prophesy of you, saying,This people honoreth me with their lips; But their heart is far from me.But in vain do they worship me, Teaching as their doctrines the precepts of men.
  • 2 Chronicles 35 3
    And he said unto the Levites that taught all Israel, that were holy unto Jehovah, Put the holy ark in the house which Solomon the son of David king of Israel did build; there shall no more be a burden upon your shoulders. Now serve Jehovah your God, and his people Israel;
  • Nehemiah 8:7
    Also Jeshua, and Bani, and Sherebiah, Jamin, Akkub, Shabbethai, Hodiah, Maaseiah, Kelita, Azariah, Jozabad, Hanan, Pelaiah, and the Levites, caused the people to understand the law: and the people stood in their place.
  • Acts 15:21
    For Moses from generations of old hath in every city them that preach him, being read in the synagogues every sabbath.
  • Romans 3:2
    Much every way: first of all, that they were intrusted with the oracles of God.
  • Deuteronomy 6:4-9
    Hear, O Israel: Jehovah our God is one Jehovah:and thou shalt love Jehovah thy God with all thy heart, and with all thy soul, and with all thy might.And these words, which I command thee this day, shall be upon thy heart;and thou shalt teach them diligently unto thy children, and shalt talk of them when thou sittest in thy house, and when thou walkest by the way, and when thou liest down, and when thou risest up.And thou shalt bind them for a sign upon thy hand, and they shall be for frontlets between thine eyes.And thou shalt write them upon the door- posts of thy house, and upon thy gates.
  • John 5:46
    For if ye believed Moses, ye would believe me; for he wrote of me.
  • Acts 28:23
    And when they had appointed him a day, they came to him into his lodging in great number; to whom he expounded the matter, testifying the kingdom of God, and persuading them concerning Jesus, both from the law of Moses and from the prophets, from morning till evening.
  • John 5:39
    Ye search the scriptures, because ye think that in them ye have eternal life; and these are they which bear witness of me;
  • Deuteronomy 31:11-13
    when all Israel is come to appear before Jehovah thy God in the place which he shall choose, thou shalt read this law before all Israel in their hearing.Assemble the people, the men and the women and the little ones, and thy sojourner that is within thy gates, that they may hear, and that they may learn, and fear Jehovah your God, and observe to do all the words of this law;and that their children, who have not known, may hear, and learn to fear Jehovah your God, as long as ye live in the land whither ye go over the Jordan to possess it.
  • Matthew 28:19-20
    Go ye therefore, and make disciples of all the nations, baptizing them into the name of the Father and of the Son and of the Holy Spirit:teaching them to observe all things whatsoever I commanded you: and lo, I am with you always, even unto the end of the world.
  • Isaiah 8:20
    To the law and to the testimony! if they speak not according to this word, surely there is no morning for them.
  • Matthew 10:23
    But when they persecute you in this city, flee into the next: for verily I say unto you, Ye shall not have gone through the cities of Israel, till the Son of man be come.
  • Acts 13:15
    And after the reading of the law and the prophets the rulers of the synagogue sent unto them, saying, Brethren, if ye have any word of exhortation for the people, say on.
  • 1 Peter 4 11
    if any man speaketh, speaking as it were oracles of God; if any man ministereth, ministering as of the strength which God supplieth: that in all things God may be glorified through Jesus Christ, whose is the glory and the dominion for ever and ever. Amen.
  • Acts 8:40
    But Philip was found at Azotus: and passing through he preached the gospel to all the cities, till he came to Cæsarea.
  • Matthew 11:1
    And it came to pass when Jesus had finished commanding his twelve disciples, he departed thence to teach and preach in their cities.