-
New International Reader's Version
These were the men who served the king. He stationed some other men in the cities all through Judah. The cities had high walls around them.
-
新标点和合本
这都是伺候王的,还有王在犹大全地坚固城所安置的不在其内。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这些都是伺候王的,还有王在全犹大的坚固城所安置的不在其内。
-
和合本2010(神版-简体)
这些都是伺候王的,还有王在全犹大的坚固城所安置的不在其内。
-
当代译本
以上都是服侍王的军兵,不包括王派去驻守犹大各坚城的军兵。
-
圣经新译本
这些人都是服事王的;还有王在犹大全地各设防城里安置的,没有计算在内。
-
新標點和合本
這都是伺候王的,還有王在猶大全地堅固城所安置的不在其內。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這些都是伺候王的,還有王在全猶大的堅固城所安置的不在其內。
-
和合本2010(神版-繁體)
這些都是伺候王的,還有王在全猶大的堅固城所安置的不在其內。
-
當代譯本
以上都是服侍王的軍兵,不包括王派去駐守猶大各堅城的軍兵。
-
聖經新譯本
這些人都是服事王的;還有王在猶大全地各設防城裡安置的,沒有計算在內。
-
呂振中譯本
以上這些人都是伺候着王的。還有王在猶大全地的堡壘城所派置的、不在其內。
-
文理和合譯本
斯眾皆役事於王、此外、王又置人於猶大之堅城、
-
文理委辦譯本
上所載皆虎賁之臣、其戍猶大諸邑者、不在此數。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
以上所載、皆事王之將士、王命戍猶大諸鞏固之邑者、不在此數、
-
New International Version
These were the men who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout Judah.
-
English Standard Version
These were in the service of the king, besides those whom the king had placed in the fortified cities throughout all Judah.
-
New Living Translation
These were the troops stationed in Jerusalem to serve the king, besides those Jehoshaphat stationed in the fortified towns throughout Judah.
-
Christian Standard Bible
These were the ones who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout all Judah.
-
New American Standard Bible
These are the ones who served the king, apart from those whom the king put in the fortified cities throughout Judah.
-
New King James Version
These served the king, besides those the king put in the fortified cities throughout all Judah.
-
American Standard Version
These were they that waited on the king, besides those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.
-
Holman Christian Standard Bible
These were the ones who served the king, besides those he stationed in the fortified cities throughout all Judah.
-
King James Version
These waited on the king, beside[ those] whom the king put in the fenced cities throughout all Judah.
-
New English Translation
These were the ones who served the king, besides those whom the king placed in the fortified cities throughout Judah.
-
World English Bible
These were those who waited on the king, in addition to those whom the king put in the fortified cities throughout all Judah.