主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
歷代志下 17:12
>>
本节经文
施約瑟淺文理新舊約聖經
約沙法日漸強大、在猶大建鞏固之衛所、及府庫之城、
新标点和合本
约沙法日渐强大,在犹大建造营寨和积货城。
和合本2010(上帝版-简体)
约沙法日渐强大,他在犹大建造堡垒和储货城。
和合本2010(神版-简体)
约沙法日渐强大,他在犹大建造堡垒和储货城。
当代译本
约沙法日渐强大,在犹大境内修建堡垒和储货城,
圣经新译本
约沙法逐渐变得十分强大,在犹大建造了几座堡垒和贮藏货物的城市。
新標點和合本
約沙法日漸強大,在猶大建造營寨和積貨城。
和合本2010(上帝版-繁體)
約沙法日漸強大,他在猶大建造堡壘和儲貨城。
和合本2010(神版-繁體)
約沙法日漸強大,他在猶大建造堡壘和儲貨城。
當代譯本
約沙法日漸強大,在猶大境內修建堡壘和儲貨城,
聖經新譯本
約沙法逐漸變得十分強大,在猶大建造了幾座堡壘和貯藏貨物的城市。
呂振中譯本
約沙法越來越強大、到非常強盛;他在猶大建造幾座碉堡和貯藏城。
文理和合譯本
約沙法日漸強大、在猶大建保障、及府庫之邑、
文理委辦譯本
約沙法昌大、於猶大地建衛所府庫、
New International Version
Jehoshaphat became more and more powerful; he built forts and store cities in Judah
New International Reader's Version
Jehoshaphat became more and more powerful. He built forts in Judah. He also built cities in Judah where he could store things.
English Standard Version
And Jehoshaphat grew steadily greater. He built in Judah fortresses and store cities,
New Living Translation
So Jehoshaphat became more and more powerful and built fortresses and storage cities throughout Judah.
Christian Standard Bible
Jehoshaphat grew stronger and stronger. He built fortresses and storage cities in Judah
New American Standard Bible
So Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and storage cities in Judah.
New King James Version
So Jehoshaphat became increasingly powerful, and he built fortresses and storage cities in Judah.
American Standard Version
And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles and cities of store.
Holman Christian Standard Bible
Jehoshaphat grew stronger and stronger. He built fortresses and storage cities in Judah
King James Version
And Jehoshaphat waxed great exceedingly; and he built in Judah castles, and cities of store.
New English Translation
Jehoshaphat’s power kept increasing. He built fortresses and storage cities throughout Judah.
World English Bible
Jehoshaphat grew great exceedingly; and he built fortresses and store cities in Judah.
交叉引用
歷代志上 29:25
主使所羅門於以色列人前最尊大、使其國大為顯榮、超越其前之以色列諸王、○
歷代志下 27:4
在猶大山地、建數城邑、在叢林中、建鞏固之所與樓臺、
歷代志下 14:6-7
在猶大建數保障之邑、主賜之平康、使其國於此數年無戰、亞撒謂猶大人曰、我儕當建此數邑、環築城垣、建樓、作門與楗、國仍歸於我儕、國仍歸於我儕原文作國仍在我儕前因我儕尋求主我之天主、既尋求之、主我之天主、賜我四境平康、於是建築城邑、無不亨通、
歷代志下 8:2-6
戶蘭所予所予或作復歸所羅門之數邑、所羅門重建之、使以色列人居之、所羅門往哈末之瑣巴取之、在曠野建達莫、又在哈末建諸俯庫之邑、又建上伯和崙下伯和崙、為保障之邑、有垣、有門、有楗、又建巴拉、及所有府庫之邑、屯車之邑、屯騎之邑、又在耶路撒冷、在利巴嫩、在所轄之全地、凡欲建者悉建之、
歷代志下 11:5-12
羅波安都於耶路撒冷、在猶大地建數城為保障、建伯利恆、以探、提哥亞、伯夙、梭哥、亞杜蘭、迦特、瑪利沙、細弗、亞多萊音、拉吉、亞細加、瑣拉、亞雅倫、希伯崙、此皆在猶大便雅憫地、為保障之城、羅波安守斯鞏固之城、置將士於其中、儲備食物與油與酒、既得猶大便雅憫地歸己、則於各城備干戈、使之愈形鞏固、
歷代志下 18:1
約沙法饒有貨財、極其尊榮、遂與亞哈聯姻、
歷代志下 32:27-29
希西家多得貨財、極其尊榮、建府庫、藏金銀、寶石、香品、干盾、及諸珍器、亦建倉廩、藏百穀、酒、油、建廄畜牲牷、建牢畜羊群、又建城邑、多畜牛羊、蓋天主賜之以貲財無算、
歷代志下 26:6-9
往攻非利士人、毀迦特之城垣、亞比尼之城垣、亞實突之城垣、在非利士地、亞實突境、建築數城、天主助之勝非利士人、居姑珥巴力之亞拉伯人、與米烏尼族、米烏尼族或作亞捫人亞捫人納貢於烏西雅、烏西雅之聲名、播揚至於伊及、蓋極其強也、烏西雅在耶路撒冷城隅之門、與谷門及城隅、建城樓、封守慎固、
歷代志下 32:5
所有傾圮城垣、盡力修築、高與城樓相等、城外又築城、修固大衛城之米羅、多備鋒刃干盾、