<< 2 Chronicles 16 9 >>

本节经文

  • New English Translation
    Certainly the LORD watches the whole earth carefully and is ready to strengthen those who are devoted to him. You have acted foolishly in this matter; from now on you will have war.
  • 新标点和合本
    耶和华的眼目遍察全地,要显大能帮助向他心存诚实的人。你这事行得愚昧;此后,你必有争战的事。”
  • 和合本2010(上帝版)
    因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。”
  • 和合本2010(神版)
    因为耶和华的眼目遍察全地,要坚固向他存纯正之心的人。你在这事上行得愚昧;因此,以后你必有战争。”
  • 当代译本
    耶和华的眼目遍察天下,彰显大能来扶助那些全心归向祂的人。你做了愚蠢的事!从此以后,你必遭遇战祸。”
  • 圣经新译本
    耶和华的眼目遍察全地,一心归向他的,他必以大能扶助他们;你作这事太愚昧了。从今以后,你必常有战争。”
  • 新標點和合本
    耶和華的眼目遍察全地,要顯大能幫助向他心存誠實的人。你這事行得愚昧;此後,你必有爭戰的事。」
  • 和合本2010(上帝版)
    因為耶和華的眼目遍察全地,要堅固向他存純正之心的人。你在這事上行得愚昧;因此,以後你必有戰爭。」
  • 和合本2010(神版)
    因為耶和華的眼目遍察全地,要堅固向他存純正之心的人。你在這事上行得愚昧;因此,以後你必有戰爭。」
  • 當代譯本
    耶和華的眼目遍察天下,彰顯大能來扶助那些全心歸向祂的人。你做了愚蠢的事!從此以後,你必遭遇戰禍。」
  • 聖經新譯本
    耶和華的眼目遍察全地,一心歸向他的,他必以大能扶助他們;你作這事太愚昧了。從今以後,你必常有戰爭。”
  • 呂振中譯本
    永恆主的眼目在全地上看來看去;凡以純全之心向他的人、他就顯大權能去幫助他。在這一點上你幹了糊塗事了!從今以後、你總有戰事了。』
  • 文理和合譯本
    蓋耶和華之目遍及天下、凡專心向之者、必顯其力以助之、爾所行者愚也、今而後爾必有戰事、
  • 文理委辦譯本
    耶和華遍覽天下、見誠心從之者、則力庇焉。爾弗以之是賴、不智孰甚、嗣後戰鬥、靡有已時。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主目遍鑒天下、凡誠心向主者、主力助之、爾於此事、所行愚昧、此後爾必有戰事、
  • New International Version
    For the eyes of the Lord range throughout the earth to strengthen those whose hearts are fully committed to him. You have done a foolish thing, and from now on you will be at war.”
  • New International Reader's Version
    The Lord looks out over the whole earth. He gives strength to those who commit their lives completely to him. You have done a foolish thing. From now on you will be at war.”
  • English Standard Version
    For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to give strong support to those whose heart is blameless toward him. You have done foolishly in this, for from now on you will have wars.”
  • New Living Translation
    The eyes of the Lord search the whole earth in order to strengthen those whose hearts are fully committed to him. What a fool you have been! From now on you will be at war.”
  • Christian Standard Bible
    For the eyes of the LORD roam throughout the earth to show himself strong for those who are wholeheartedly devoted to him. You have been foolish in this matter. Therefore, you will have wars from now on.”
  • New American Standard Bible
    For the eyes of the Lord roam throughout the earth, so that He may strongly support those whose heart is completely His. You have acted foolishly in this. Indeed, from now on you will have wars.”
  • New King James Version
    For the eyes of the Lord run to and fro throughout the whole earth, to show Himself strong on behalf of those whose heart is loyal to Him. In this you have done foolishly; therefore from now on you shall have wars.”
  • American Standard Version
    For the eyes of Jehovah run to and fro throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. Herein thou hast done foolishly; for from henceforth thou shalt have wars.
  • Holman Christian Standard Bible
    For the eyes of Yahweh roam throughout the earth to show Himself strong for those whose hearts are completely His. You have been foolish in this matter. Therefore, you will have wars from now on.”
  • King James Version
    For the eyes of the LORD run to and fro throughout the whole earth, to shew himself strong in the behalf of[ them] whose heart[ is] perfect toward him. Herein thou hast done foolishly: therefore from henceforth thou shalt have wars.
  • World English Bible
    For Yahweh’s eyes run back and forth throughout the whole earth, to show himself strong in the behalf of them whose heart is perfect toward him. You have done foolishly in this; for from now on you will have wars.”

交叉引用

  • 1 Peter 3 12
    For the eyes of the Lord are upon the righteous and his ears are open to their prayer. But the Lord’s face is against those who do evil.
  • Jeremiah 16:17
    For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it.
  • Proverbs 15:3
    The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on those who are evil and those who are good.
  • Zechariah 4:10
    For who dares make light of small beginnings? These seven eyes will joyfully look on the tin tablet in Zerubbabel’s hand.( These are the eyes of the LORD, which constantly range across the whole earth.)
  • Proverbs 5:21
    For the ways of a person are in front of the LORD’s eyes, and the LORD weighs all that person’s paths.
  • Psalms 34:15
    The LORD pays attention to the godly and hears their cry for help.
  • Job 34:21
    For his eyes are on the ways of an individual, he observes all a person’s steps.
  • Hebrews 4:13
    And no creature is hidden from God, but everything is naked and exposed to the eyes of him to whom we must render an account.
  • Jeremiah 32:19
    You plan great things and you do mighty deeds. You see everything people do. You reward each of them for the way they live and for the things they do.
  • 2 Chronicles 6 20
    Night and day may you watch over this temple, the place where you promised you would live. May you answer your servant’s prayer for this place.
  • Psalms 113:6
    He bends down to look at the sky and the earth.
  • Galatians 3:1
    You foolish Galatians! Who has cast a spell on you? Before your eyes Jesus Christ was vividly portrayed as crucified!
  • Job 34:18-19
    who says to a king,‘ Worthless man’ and to nobles,‘ Wicked men,’who shows no partiality to princes, and does not take note of the rich more than the poor, because all of them are the work of his hands?
  • Psalms 37:37
    Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future.
  • 1 Samuel 13 13
    Then Samuel said to Saul,“ You have made a foolish choice! You have not obeyed the commandment that the LORD your God gave you. Had you done that, the LORD would have established your kingdom over Israel forever!
  • 1 Chronicles 21 8
    David said to God,“ I have sinned greatly by doing this! Now, please remove the guilt of your servant, for I have acted very foolishly.”
  • Luke 12:20
    But God said to him,‘ You fool! This very night your life will be demanded back from you, but who will get what you have prepared for yourself?’
  • 1 Kings 15 32
    Asa and King Nadab of Israel were continually at war with each other.
  • 2 Samuel 12 7-2 Samuel 12 12
    Nathan said to David,“ You are that man! This is what the LORD God of Israel says:‘ I chose you to be king over Israel and I rescued you from the hand of Saul.I gave you your master’s house, and put your master’s wives into your arms. I also gave you the house of Israel and Judah. And if all that somehow seems insignificant, I would have given you so much more as well!Why have you shown contempt for the word of the LORD by doing evil in my sight? You have struck down Uriah the Hittite with the sword and you have taken his wife as your own! You have killed him with the sword of the Ammonites.So now the sword will never depart from your house. For you have despised me by taking the wife of Uriah the Hittite as your own!’This is what the LORD says:‘ I am about to bring disaster on you from inside your own household! Right before your eyes I will take your wives and hand them over to your companion. He will have sexual relations with your wives in broad daylight!Although you have acted in secret, I will do this thing before all Israel, and in broad daylight.’”
  • Jeremiah 5:21
    Tell them:‘ Hear this, you foolish people who have no understanding, who have eyes but do not discern, who have ears but do not perceive:
  • 2 Kings 20 3
    “ Please, LORD. Remember how I have served you faithfully and with wholehearted devotion, and how I have carried out your will.” Then Hezekiah wept bitterly.
  • 1 Corinthians 15 36
    Fool! What you sow will not come to life unless it dies.
  • Matthew 5:22
    But I say to you that anyone who is angry with a brother will be subjected to judgment. And whoever insults a brother will be brought before the council, and whoever says‘ Fool’ will be sent to fiery hell.
  • 2 Chronicles 15 17
    The high places were not eliminated from Israel, yet Asa was wholeheartedly devoted to the LORD throughout his lifetime.