<< 歷代志下 16:1 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    亞撒王三十六年、以色列王巴沙、上而攻猶大、建拉瑪、欲使屬猶大王亞撒之民、不得出入、
  • 新标点和合本
    亚撒三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
  • 和合本2010(上帝版)
    亚撒作王第三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
  • 和合本2010(神版)
    亚撒作王第三十六年,以色列王巴沙上来攻击犹大,修筑拉玛,不许人从犹大王亚撒那里出入。
  • 当代译本
    亚撒执政第三十六年,以色列王巴沙上来攻打犹大,修筑拉玛,企图隔断犹大王亚撒与外界的联系。
  • 圣经新译本
    亚撒在位第三十六年,以色列王巴沙上来攻打犹大,修筑拉玛,不许人离开或进入犹大王亚撒的国境。
  • 新標點和合本
    亞撒三十六年,以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
  • 和合本2010(上帝版)
    亞撒作王第三十六年,以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
  • 和合本2010(神版)
    亞撒作王第三十六年,以色列王巴沙上來攻擊猶大,修築拉瑪,不許人從猶大王亞撒那裏出入。
  • 當代譯本
    亞撒執政第三十六年,以色列王巴沙上來攻打猶大,修築拉瑪,企圖隔斷猶大王亞撒與外界的聯繫。
  • 聖經新譯本
    亞撒在位第三十六年,以色列王巴沙上來攻打猶大,修築拉瑪,不許人離開或進入猶大王亞撒的國境。
  • 呂振中譯本
    亞撒執掌國政第三十六年,以色列王巴沙上來攻擊猶大,修造了拉瑪,不給人出入到猶大王亞撒那裏。
  • 文理和合譯本
    亞撒三十六年、以色列王巴沙上攻猶大、建拉瑪、使人不得出入於猶大王亞撒所、
  • 文理委辦譯本
    亞撒王三十六年、以色列王巴沙、攻猶大、建拉馬邑、使民不得歸猶大王亞撒。
  • New International Version
    In the thirty-sixth year of Asa’s reign Baasha king of Israel went up against Judah and fortified Ramah to prevent anyone from leaving or entering the territory of Asa king of Judah.
  • New International Reader's Version
    Baasha was king of Israel. He marched out against Judah. It was in the 36th year of Asa’s rule over Judah. Baasha built up the walls of Ramah. He did it to keep people from leaving or entering the territory of Asa, the king of Judah.
  • English Standard Version
    In the thirty-sixth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah and built Ramah, that he might permit no one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • New Living Translation
    In the thirty sixth year of Asa’s reign, King Baasha of Israel invaded Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from entering or leaving King Asa’s territory in Judah.
  • Christian Standard Bible
    In the thirty-sixth year of Asa, Israel’s King Baasha went to war against Judah. He built Ramah in order to keep anyone from leaving or coming to King Asa of Judah.
  • New American Standard Bible
    In the thirty sixth year of Asa’s reign, Baasha king of Israel came up against Judah and fortified Ramah in order to prevent anyone from going out or coming in to Asa king of Judah.
  • New King James Version
    In the thirty-sixth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel came up against Judah and built Ramah, that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
  • American Standard Version
    In the six and thirtieth year of the reign of Asa, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not suffer any one to go out or come in to Asa king of Judah.
  • Holman Christian Standard Bible
    In the thirty-sixth year of Asa, Israel’s King Baasha went to war against Judah. He built Ramah in order to deny access to anyone— going or coming— to Judah’s King Asa.
  • King James Version
    In the six and thirtieth year of the reign of Asa Baasha king of Israel came up against Judah, and built Ramah, to the intent that he might let none go out or come in to Asa king of Judah.
  • New English Translation
    In the thirty-sixth year of Asa’s reign, King Baasha of Israel attacked Judah, and he established Ramah as a military outpost to prevent anyone from leaving or entering the land of King Asa of Judah.
  • World English Bible
    In the thirty- sixth year of Asa’s reign, Baasha king of Israel went up against Judah, and built Ramah, that he might not allow anyone to go out or come in to Asa king of Judah.

交叉引用

  • 歷代志下 15:9
    招聚猶大便雅憫人眾、及旅其中之以法蓮人、瑪拿西人、西緬人、蓋歸降亞撒之以色列人甚眾、因見主其天主祐之、
  • 歷代志下 11:13-17
    遍以色列地之祭司及利未人、自四境來歸羅波安、利未人離其邑郊產業、至猶大地及耶路撒冷、蓋耶羅波安及其子絕之、不容盡祭司之職、以奉事主、耶羅波安擅立祭司、在諸邱壇奉事鬼魅、及所製之犢像、以色列族各支派中、凡誠心求主以色列之天主者、從祭司與利未人、至耶路撒冷、欲祭主其列祖之天主、三年助所羅門子羅波安鞏固猶大國、蓋三年遵行大衛與所羅門之道、○
  • 列王紀上 12:27
    斯民如上耶路撒冷、在主殿獻祭、則其心必歸向其主王猶大王羅波安、且必殺我、而仍歸猶大王羅波安所轄、
  • 列王紀上 15:16-22
    亞撒與以色列王巴沙在世時、彼此恆戰、以色列王巴沙、上而攻猶大、建拉瑪、欲使屬猶大王亞撒之民、不得出入、亞撒以屬主殿之府庫中、與屬王宮之府庫中、所餘之金銀、遣其臣僕、餽都大瑪色之亞蘭王希旬孫他伯利們子便哈達、曰、爾父與我父間有約、爾我間亦當有約、我以金銀餽爾、求爾廢與以色列王巴沙所立之約、使之不攻我而歸、便哈達從亞撒王之言、遣其軍帥攻以色列邑、擊以雲、但、亞伯伯瑪迦、基尼律全地、拿弗他利全地、巴沙聞之、則不建拉瑪、仍居得撒、亞撒王集猶大民眾、不遺一人、使移巴沙建拉瑪之石與木、亞撒王用以建便雅憫之迦巴迦巴即基比亞與米斯巴、
  • 歷代志下 15:5
    當此時、列國居民、大遭擾亂、人之出入、不得平康、